Гарри Поттер и Кубок Огня
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:06 | Сообщение # 31 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 27 ВОЗВРАЩЕНИЕ МЯГКОЛАПА После второго состязания все жаждали услышать подробности о том, что случилось на дне озера, и Рон в кои-то веки тоже купался в лучах славы. Гарри заметил, что с каждым пересказом Ронова версия произошедшего постепенно меняется. Сначала он, судя по всему, говорил правду, по крайней мере, его история совпадала с историей Гермионы - Думбльдор в кабинете профессора МакГонаголл погрузил заложников в зачарованный сон, заверив их предварительно, что они будут в полной безопасности и проснутся только тогда, когда вновь окажутся над водой. Однако, уже через неделю от Рона можно было слышать леденящее душу повествование о похищении, в котором участвовало пятьдесят вооружённых до зубов русалов - Рон, разумеется, сражался до последнего, и русалы смогли его связать только после того, как сильно избили. - Но у меня в рукаве была спрятана волшебная палочка, - уверял он Падму Патил (теперь, когда Рон сделался знаменитостью, она проявляла к нему значительно больший интерес и при встречах частенько останавливалась поболтать). - Если б я захотел, я бы им показал, этим русалидиотам. - Что бы ты им показал? Как ты храпишь? - ядовито вмешалась Гермиона. Её последнее время совсем задразнили, дескать, вот кого Виктору Круму так не хватает на земле, и она постоянно пребывала во взвинченном состоянии. У Рона покраснели уши, и в дальнейшем он снова начал рассказывать про зачарованный сон. В марте погода стала суше, но дули пронизывающие ветра, во время занятий во дворе буквально сдиравшие кожу с лиц и рук. Почту приносили с опозданием - сов сдувало с курса. Сова, с которой Гарри послал Сириусу сообщение о дне похода в Хогсмёд, вернулась в пятницу к завтраку. Перья у птицы топорщились во все стороны. Не успел Гарри забрать ответ, как она в ужасе улетела, явно испугавшись, что её могут снова отправить с поручением. Письмо было практически таким же коротким, как и предыдущее. Приходи к мостику через изгородь в конце дороги из Хогсмёда (за магазином Дервиша и Гашиша) в два часа в субботу. Принеси еды, сколько сможешь. - Неужели он вернулся в Хогсмёд? - неверяще прошептал Рон. - Похоже на то, - ответила Гермиона. - Не могу поверить, что он на это решился, - тревожно сказал Гарри, - если его поймают... - До сих пор ведь не поймали, - откликнулся Рон, - к тому же дементоров там больше нет. Гарри задумчиво свернул письмо. Если уж быть до конца честным, ему очень хотелось, чтобы Сириус вернулся. Поэтому, на последний урок - сдвоенное зельеделие - в подземелье он спускался, чувствуя себя значительно веселее, чем обычно. У дверей толклись Малфой, Краббе, Гойл, Панси Паркинсон и её подружки. Все они, довольно ухмыляясь, что-то рассматривали. Когда подошли Гарри, Рон и Гермиона, мопсоподобная Панси выглянула из-за широкой спины Гойла. - Вот они, вот они! - захихикала она, и кучка слизеринцев расступилась. Гарри увидел в руках у Панси журнал - "Ведьмополитен". На обложке двигалось изображение кудрявой, зубасто улыбающейся ведьмочки, указывающей волшебной палочкой на большой бисквитный торт. - Здесь, Грэнжер, ты найдёшь кое-что интересненькое! - громко объявила Панси и швырнула журнал Гермионе. Та, ничего не понимая, схватила его. В это время дверь подземелья отворилась, и Злей поманил учеников внутрь. Гермиона, Гарри и Рон, как всегда, направились к одной из задних парт. Едва только Злей повернулся спиной к классу, чтобы записать на доске состав сегодняшнего зелья, как Гермиона принялась судорожно листать под партой журнал. Наконец, в середине, она нашла, что искала. Гарри с Роном наклонились поближе. Цветная фотография Гарри иллюстрировала короткую статью, озаглавленную "Тайная сердечная рана Гарри Поттера": Мальчик, возможно, совершенно не похожий на других - и всё же мальчик, подверженный естественным переживаниям юности, писала Рита Вритер. Со времени трагической потери родителей лишённый любви и ласки, четырнадцатилетний Гарри Поттер думал, что нашёл утешение в постоянных отношениях со своей девушкой, муглорождённой Гермионой Грэнжер. Бедняжка не знал, что вскоре ему предстоит новый удар - как будто бы в его жизни мало тяжёлых потерь. Мисс Грэнжер, простая, но амбициозная особа, судя по всему, обладает непреодолимой тягой к общению со знаменитостями, тягой, удовлетворить которую одному Гарри Поттеру не под силу. С момента прибытия в "Хогварц" Ищейки болгарской квидишной команды Виктора Крума, героя последнего мирового чемпионата, мисс Грэнжер играла чувствами обоих юношей. Крум, не скрывающий того, что наголову разбит чарами лицемерки Грэнжер, уже пригласил её приехать к нему в Болгарию на летние каникулы, уверяя, что "не испытывал ничего подобного ни к одной другой девушке". Однако, интерес обоих мальчиков, возможно, вызван вовсе не природными (весьма сомнительными) достоинствами мисс Грэнжер. "Она ужасная, правда, ужасная" - уверяет Панси Паркинсон, симпатичная и весёлая девчушка-четвероклассница, - "но она довольно-таки умная и, должно быть, хорошо умеет готовить любовное зелье. Думаю, именно так она их и завлекает". Разумеется, в "Хогварце" приготовление любовного зелья запрещено, и, без сомнеения, Альбусу Думбльдору следовало бы прислушаться к этим сведениям. А тем временем, людям, желающим добра Гарри Поттеру, остаётся лишь надеяться, что в следующий раз он подарит своё сердце более достойной кандидатке. - Говорил я тебе! - шёпотом вскричал Рон, обращаясь к Гермионе, тупо уставившейся в журнал. - Говорил, что не надо раздражать Риту Вритер! Вот она из тебя и сделала какую-то... ночную бабочку! Гермиона перестала таращиться на статью и громко фыркнула. - Ночную бабочку? - повторила она, давясь от хохота и округлившимися глазами глядя на Рона. - Моя мама их так называет, - пробормотал он, и его уши снова покраснели. - Если это всё, что может Рита, то она определённо теряет хватку, - Гермиона, продолжая смеяться, бросила "Ведьмополитен" на незанятый стул рядом с собой. - Какая феноменальная чушь. Бросив взгляд на слизеринцев, пристально следящих за ней и за Гарри, Гермиона саркастически улыбнулась и помахала им рукой, после чего, вместе с Гарри и Роном, принялась доставать компоненты, необходимые для умострильного зелья. - Но кое-что действительно странно, - пробормотала Гермиона минут через десять, и её пестик завис над чашкой со скарабеями. - Откуда Рита узнала?... - Узнала что? - тут же спросил Рон. - Ты, случайно, не готовила любовного зелья? - Не говори глупостей, - отрезала Гермиона, вновь принимаясь растирать скарабеев. - Нет, просто... как она узнала, что Виктор приглашал меня к себе на каникулы? Сказав это, Гермиона густо покраснела. Она тщательно избегала смотреть Рону в глаза. - Что? - Рон с грохотом уронил пестик. - Он попросил об этом, как только вытащил меня из озера, - смущённо пробормотала Гермиона, - как только избавился от акульей головы. Мадам Помфри дала нам обоим одеяла, и тогда он отвёл меня в сторону от судей, чтобы они не услышали, и сказал, что если у меня пока нет планов на лето, может быть, мне будет интересно прие... - А ты что? - перебил Рон. Он подобрал пестик и с силой вкручивал его в стол, на расстоянии добрых шести дюймов от чашки, не сводя глаз с Гермионы. - И он действительно сказал, что не испытывал ничего подобного ни к кому другому, - теперь уж Гермиона покраснела так, что Гарри физически ощущал идущий от неё жар, - но как Рита Вритер могла это услышать? Её там не было... или была? Может быть, у неё в самом деле есть плащ-невидимка, может быть, она проникла на территорию, чтобы посмотреть второе состязание... - А ты что сказала? - повторил Рон и так вдавил пестик в поверхность стола, что от него осталась вмятина. - Ну, я тогда так беспокоилась за тебя и за Гарри, что... - Какой бы увлекательной не была ваша личная жизнь, мисс Грэнжер, - раздался за их спинами ледяной голос, - я вынужден попросить вас не обсуждать её у меня на уроке. Минус десять баллов с "Гриффиндора". Оказывается, пока они разговаривали, Злей незаметно проскользнул к их столу. Все повернулись и уставились на них, а Малфой воспользовался мгновением, чтобы напомнить Гарри о том, что "ПОТТЕР - ВОНЮЧКА". - Ах вот что... мы ещё и журнальчики под столом почитываем! - Злей схватил "Ведьмополитен". - Ещё десять баллов с "Гриффиндора"... ах, ну конечно... - Чёрные глаза Злея сверкнули, упав на статью Риты Вритер, - когда же ещё Поттеру собирать вырезки... Подземелье сотряс хохот слизеринцев. Губы Злея изогнулись в неприятной улыбке. К возмущению Гарри, учитель принялся читать статью вслух. - Тайная сердечная рана Гарри Поттера... боже, боже, что ещё с тобой стряслось, Поттер? Мальчик, возможно, совершенно не похожий на других... Гарри ощущал, как горит у него лицо. В конце каждого предложения Злей делал паузу, чтобы слизеринцы могли всласть посмеяться. В исполнении Злея статья звучала в десять раз ужаснее. - людям, желающим добра Гарри Поттеру, остаётся лишь надеяться, что в следующий раз он подарит своё сердце более достойной кандидатке. Как трогательно, - осклабился Злей, закрывая журнал под непрекращающиеся взрывы хохота. - Что ж, тогда мне, пожалуй, лучше рассадить вас, чтобы вы думали об уроке, а не о ваших запутанных любовных отношениях. Уэсли, вы останетесь здесь. Мисс Грэнжер, сюда, рядом с мисс Паркинсон. Поттер - за парту перед моим столом. Побыстрее. Ну же. Кипя от гнева, Гарри пошвырял в котёл компоненты для зелья и рюкзак и потащил всё это в начало кабинета к пустой парте. Злей прошёл следом, опустился за свой стол и стал следить, как Гарри разгружает котёл. Намеренно не обращая внимания на учителя, Гарри продолжил растирать скарабеев, на месте каждого из них представляя противную рожу Злея. - От внимания прессы, Поттер, твоё непомерно раздутое самомнение, того и гляди, лопнет, - тихо промолвил Злей, как только класс успокоился. Гарри не ответил. Он понимал, что это провокация, Злей и раньше так поступал. Очевидно, он ищет повод вычесть у "Гриффиндора" ещё как минимум пятьдесят баллов. - Ты, может быть, уверен, что весь колдовской мир от тебя в полном восторге, - продолжал Злей почти беззвучно, так, что никто кроме Гарри его не слышал (а Гарри усердно растирал жуков, хотя они и так уже превратились в пыль), - а вот мне безразлично, как часто твоя физиономия появляется в газетах. Ты, Поттер, для меня не более чем гадкий мальчишка, считающий, что правила придуманы не для него. Гарри высыпал порошок в котёл и начал резать имбирный корень. Руки его дрожали от злости, но он упорно не поднимал глаз, словно не слыша обидных слов Злея. - Поэтому я тебя предупреждаю, Поттер, - не унимался Злей. Голос его стал ещё тише и ещё страшнее, - знаменитость ты или нет - если я тебя поймаю, когда ты в следующий раз соберёшься взламывать мой кабинет... - Да не подходил я к вашему кабинету! - взорвался Гарри, забыв о своей притворной глухоте. - Не лги, - прошипел Злей, и его бездонные чёрные глаза вбурились в Гаррины. - Шкурка бумсленга. Жаброводоросли. И то, и другое - из моего личного хранилища, и я прекрасно знаю, кто их взял. Гарри не отводил взгляда, изо всех сил стараясь не моргать и не выглядеть виноватым. Вообще-то, он не крал ни того, ни другого. Шкурку бумсленга, ещё во втором классе, украла Гермиона - это было нужно для приготовления Всеэссенции - и, хотя Злей всю дорогу подозревал Гарри, он так и не смог ничего доказать. А жаброводоросли украл Добби. - Не знаю, о чём вы говорите, - с равнодушным выражением соврал Гарри. - Ты не был в спальне в ту ночь, когда взломали мой кабинет! - всё так же шёпотом вскричал Злей. - Я это знаю, Поттер! Может быть, Шизоглаз Хмури и вступил в твой фэн-клуб, но я не намерен мириться с твоим поведением! Ещё одна ночная прогулка в мой кабинет, Поттер, и ты за это поплатишься! - Хорошо, - невозмутимо ответил Гарри, возвращаясь к нарезанию имбирного корня. - Я это учту, если у меня возникнет непреодолимое желание туда попасть. Глаза Злея полыхнули огнём. Он быстро сунул руку под робу. На какое-то безумное мгновение Гарри испугался, что Злей сейчас вытащит палочку и наложит на него проклятие - но потом увидел, что учитель достал маленький хрустальный пузырёк с абсолютно прозрачной жидкостью. Гарри уставился на него. - Знаешь, что это такое, Поттер? - с угрожающим блеском в глазах осведомился Злей. - Нет, - ответил Гарри, на сей раз совершенно честно. - Это признавалиум - исповедальное зелье, такое сильное, что хватит и трёх капель, чтобы ты раскрыл перед всем классом свои самые сокровенные секреты, - страшным голосом сказал Злей. - Использование этого зелья строжайшим образом контролируется министерством магии. Но, если только ты не будешь вести себя как следует, то - может так случиться - моя рука дрогнет как раз над твоим бокалом с тыквенным соком. И тогда, Поттер.... мы узнаем, был ты в моём кабинете или нет. Гарри ничего не ответил. Он снова повернулся к имбирному корню, взял нож и стал резать. Ему совершенно не понравилось то, что он услышал про исповедальное зелье, а главное, он не сомневался, что Злей вполне способен подлить ему пару капель. При мысли о том, что он рассказал бы, если бы Злей действительно так сделал, Гарри содрогнулся, но сумел не показать этого... мало того, что он подставил бы других - для начала, Добби и Гермиону - у него ведь были и другие секреты... контакты с Сириусом, а также... внутри всё сжалось при одной только мысли - его чувства к Чу... Он ссыпал корни в котёл и задумался, не взять ли ему пример с Хмури и не начать ли пить исключительно из персональной фляжки. В дверь постучали. - Войдите, - нормальным голосом сказал Злей. Весь класс повернулся к двери. Вошёл профессор Каркаров. Все смотрели, как он идёт к учительскому столу. Он был сильно взволнован и крутил пальцем бородку. - Нужно поговорить, - отрывисто произнёс Каркаров, подойдя к столу. Ему так не хотелось, чтобы кто-нибудь его услышал, что он едва шевелил губами; создавалось впечатление, что перед ними очень неумелый чревовещатель. Гарри не отрывал глаз от имбирного корня и внимательно прислушивался. - Поговорим после урока, Каркаров... - начал было Злей, но Каркаров перебил: - Я хочу поговорить сейчас, чтобы вы не могли улизнуть, Злодеус. Вы меня избегаете. - После урока, - отрезал Злей. Под предлогом того, что смотрит на просвет, достаточно ли желчи броненосца он налил в мерный стаканчик, Гарри бросил осторожный взгляд на обоих. Каркаров был до крайности встревожен, Злей выглядел недовольным. Остаток занятия Каркаров провисел над Злеем. Очевидно, он задался целью не дать последнему ускользнуть после урока. Страстно желая услышать, о чём будет говорить Каркаров, Гарри, за пару минут до колокола, нарочно опрокинул бутылку с желчью броненосца, и это дало ему повод присесть за котёл и начать вытирать лужу. Остальные ученики тем временем шумно покидали класс. - Отчего такая срочность? - донеслось до него шипение Злея. - Вот от этого, - ответил Каркаров, и Гарри, выглянувший из-за котла, увидел, что Каркаров закатал левый рукав и показал Злею что-то на внутренней стороне руки. - Ну? - Каркаров по-прежнему старался не шевелить губами. - Видите? Оно давно не было таким чётким, с тех самых пор как... - Спрячьте! - резко приказал Злей, стремительным взором обводя кабинет. - Но вы должны были заметить... - взволнованно начал Каркаров. - Мы можем поговорить об этом позже, Каркаров! - оборвал Злей. - Поттер! Вы что тут делаете? - Вытираю желчь броненосца, профессор, - невинно захлопал глазами Гарри, выпрямляясь и показывая мокрую тряпку. Каркаров развернулся на каблуках и вылетел из кабинета с видом одновременно обеспокоенным и сердитым. Не желая оставаться наедине с исключительно злобным Злеем, Гарри побросал книжки и ингредиенты зелий назад в рюкзак и со всех ног побежал рассказывать Рону и Гермионе о сцене, свидетелем которой только что оказался. *** На следующий день они вышли из замка в полдень. Слабое серебристое солнце освещало двор. Погода была довольно приятная, и к Хогсмёду они подошли, сняв мантии и закинув их за плечи. Еда, о которой просил Сириус, лежала у Гарри в рюкзаке. Им удалось сташить с обеда дюжину куриных бёдрышек, буханку хлеба и кувшин тыквенного сока. Ребята завернули в модный магазин О'Требьена, чтобы купить подарок для Добби, и с удовольствием провели там время, выбирая самые безумные носки, в том числе с рисунком из мигающих золотых и серебряных звёзд, и ещё одни, которые громко кричали, как только начинали слишком сильно пахнуть. Затем, в половине второго, они направились по Высокой улице мимо магазина Дервиша и Гашиша к выходу из деревни. Гарри никогда здесь раньше не был. Извилистая дорога вела к диким лесам, окружающим Хогсмёд. Коттеджей становилось всё меньше, садов - всё больше; ребята всё ближе подходили к горе, у подножия которой и лежала деревня. Они завернули за угол и увидели в конце улицы мостик через изгородь. Положив лапы на верхнюю ступеньку, их дожидался очень знакомый, огромный лохматый чёрный пёс, державший в зубах газеты. - Привет, Сириус, - сказал Гарри, подходя к собаке. Пёс с оживлением обнюхал его рюкзак, махнул хвостом, потом повернулся и затрусил по поросшей редким кустарником земле, вверх к каменистому подножию горы. Гарри, Рон и Гермиона перешли через изгородь и последовали за ним. Сириус подвёл их к самой горе. Земля вокруг была усеяна большими камнями. Псу, с его четырьмя лапами, это путешествие ничего не стоило, но ребята скоро выбились из сил. Они полезли за Сириусом вверх, на гору и почти полчаса, потея на солнце, взбирались по отвесной, каменистой, вьющейся тропе, следуя за высоко поднятым, колышущимся из стороны в сторону хвостом. Лямка рюкзака больно врезалась Гарри в плечо. Затем Сириус исчез из виду, и ребята, дойдя до того места, откуда он испарился, увидели узкую расщелину. Проскользнув в неё, они очутились в прохладной, скудно освещённой пещере. В дальнем конце стоял гиппогриф Конькур, стреноженный верёвкой, обвязанной вокруг большого камня. Наполовину серая лошадь, наполовину гигантский орёл, Конькур сверкнул на гостей свирепым оранжевым глазом. Все трое склонились перед ним в низком поклоне. Конькур некоторое время важно глядел на них, а потом опустился на чешуйчатые колени и позволил Гермионе подбежать и погладить его оперённую шею. Гарри, между тем, смотрел на чёрную собаку, только что превратившуюся в его крёстного отца. Сириус был одет в драную серую робу, ту самую, которую носил, когда сбежал из Азкабана. Чёрные волосы отросли с момента встречи у камина, и снова запутались и потускнели. Он очень похудел. - Курица! - воскликнул он хрипло, вынимая изо рта старые экземпляры "Прорицательской газеты" и бросая их на пол пещеры. Гарри развязал рюкзак и протянул ему свёрток с курицей и хлебом. - Спасибо, - сказал Сириус, разворачивая свёрток, хватая ножку, усаживаясь на пол и отрывая зубами огромный кусок мяса. - Последнее время питаюсь крысами. Не могу красть много еды из Хогсмёда, это привлекло бы слишком много внимания. Он улыбнулся Гарри, но Гарри ответил на улыбку неохотно. - Что ты здесь делаешь, Сириус? - спросил он. - Выполняю обязанности крёстного отца, - ответил Сириус, совсем по-собачьи вгрызаясь в куриную кость. - Не беспокойся обо мне, я исполняю роль очень симпатичного бродячего пёсика. Он по-прежнему улыбался, но, заметив беспокойство на лице Гарри, продолжил уже более серьёзно: - Хочу быть рядом. В твоём последнем письме... словом, дела становятся всё хуже. Я постоянно краду газеты, как только кто-то их выбрасывает, и, судя по всему, встревожен не я один. Он кивнул на валяющиеся на полу пожелтевшие номера "Прорицательской". Рон подобрал газеты и развернул их. Но Гарри не отрывал взгляда от Сириуса. - А что, если тебя поймают? Что, если тебя увидят? - Здесь в округе только вы трое да ещё Думбльдор знают, что я анимаг, - пожал плечами Сириус, жадно пожирая курицу. Рон пихнул Гарри в бок и передал ему газеты. Их было две, в первой главным заголовком шло "Загадочное заболевание Бартоломеуса Сгорбса", а во второй - "Сотрудница министерства до сих пор не найдена - министр магии берёт дело под личный контроль" Гарри просмотрел статью о Сгорбсе. Некоторые фразы сами бросались ему в глаза: с ноября не появлялся на публике... дом кажется брошенным... В больнице св. Лоскута - институте причудливых повреждений и патологий - отказываются комментировать происходящее... Министерство не подтверждает слухи об опасном заболевании... - По их словам выходит, будто он умирает, - задумчиво произнёс Гарри, - но он не может быть настолько болен, он же добрался сюда... - Мой брат работает личным помощником Сгорбса, - сообщил Сириусу Рон. - Он утверждает, что у мистера Сгорбса переутомление, потому что он слишком много работает. - Хотя, правду сказать, последний раз, когда я видел его вблизи, он действительно показался мне больным, - всё так же медленно проговорил Гарри, не переставая читать. - В ту ночь, когда Огненная чаша объявила моё имя... - Получил по заслугам за то, что уволил Винки, - холодно заявила Гермиона. Она поглаживала Конькура, хрустевшего куриными косточками. - Готова поспорить, теперь он жалеет, что так поступил - понял, каково это, когда о тебе некому позаботиться. - У Гермионы пунктик по поводу домовых эльфов, - тихо пояснил Рон, обращаясь к Сириусу, и мрачно глянул на Гермиону. Сириус, однако, проявил интерес: - Сгорбс уволил своего домового эльфа? - Да, на финальном матче, - подтвердил Гарри и поведал о появлении Смертного Знака, о том, как Винки нашли с его палочкой в руках и о том, как разъярился мистер Сгорбс. Когда Гарри закончил, Сириус уже снова был на ногах и расхаживал по пещере взад и вперёд. - Давайте-ка разберёмся по порядку, - сказал он спустя некоторое время, размахивая очередной куриной ножкой, - Сначала вы видели эльфа в Высшей ложе. Она держала место для Сгорбса, верно? - Верно, - хором ответили Гарри, Рон и Гермиона. - Но Сгорбс так на матче и не появился? - Нет, - покачал головой Гарри. - Кажется, он сказал, что был слишком занят. Сириус молча походил по пещере, а затем спросил: - Гарри, ты проверял карманы, после того как вышел из ложи? Палочка была на месте? - Хм-м-м... - Гарри напряг память. - Нет, - ответил он наконец. - Она мне была не нужна, а понадобилась только в лесу. Тогда я сунул руку в карман, а там был один омниокуляр. - Он посмотрел на Сириуса. - Ты думаешь, тот, кто создал Знак, украл мою палочку ещё в Высшей ложе? - Возможно, - только и ответил Сириус. - Винки не могла украсть палочку! - пронзительным голосом воскликнула Гермиона. - В ложе были и другие, не только эльф, - Сириус, нахмурив брови, продолжал расхаживать по пещере. - Кто ещё сидел сзади тебя? - Да куча народу... - протянул Гарри. - Какие-то болгарские министры... Корнелиус Фудж... Малфои... - Малфои! - вдруг закричал Рон. Его голос эхом отозвался в пещере, и Конькур нервно вскинул голову. - Спорим, это Люциус Малфой! - Кто-нибудь ещё? - спросил Сириус. - Больше никого, - ответил Гарри. - Почему, там ещё был Людо Шульман, - напомнила Гермиона. - Ах да... - Про Шульмана я ничего не знаю, кроме того, что он был Отбивалой "Обормутских ос", - не останавливаясь, сказал Сириус. - Что он за человек? - Нормальный, - заверил Гарри, - всё время предлагает мне помощь с Тремудрым Турниром. - Вот как? - Сириус нахмурился ещё сильнее. - Интересно, с какой стати? - Говорит, я ему понравился, - объяснил Гарри. - Хм-м-м, - задумчиво промычал Сириус. - Мы встретили его в лесу, как раз перед тем, как появился Смертный Знак, - сообщила Сириусу Гермиона. - Помните? - обратилась она к Рону с Гарри. - Да, но он же не остался в лесу, - возразил Рон. - Как только мы рассказали ему про погром в лагере, он бросился туда. - А откуда ты знаешь? - словно выстрелила в ответ Гермиона. - Откуда ты знаешь, куда он дезаппарировал? - Да ладно тебе, - отмахнулся Рон, - не думаешь же ты, что Смертный Знак создал Людо Шульман? - Скорее он, чем Винки, - упрямо заявила Гермиона. - Я же говорил, - Рон многозначительно посмотрел на Сириуса, - помешалась на домовых... Но Сириус поднял руку, призывая Рона замолчать. - После того, как появился Смертный Знак и эльфа обнаружили с Гарриной палочкой в руках, что сделал Сгорбс? - Пошёл поискать кого-нибудь в кустах, - ответил Гарри, - но там никого не было. - Разумеется, - пробормотал Сириус, меряя шагами пещеру, - разумеется, ему хотелось повесить это на кого угодно, только не на своего домового эльфа... а потом он её уволил? - Да, - сразу же разгорячилась Гермиона, - уволил только потому, что она не осталась в палатке и не позволила себя растоптать... - Гермиона, ты можешь на время угомониться со своей Винки! - вскричал Рон. Но Сириус покачал головой и сказал: - Она понимает Сгорбса лучше, чем ты, Рон. Если хочешь узнать, что перед тобой за человек, обрати внимание на то, как он обращается со своими подчинёнными, а не с равными. Он в глубокой задумчивости провёл ладонью по небритому лицу. - Все эти его исчезновения... Сначала он специально позаботился о том, чтобы домовый эльф держал для него место в ложе, а потом даже не соизволил явиться на матч. Сначала он в поте лица трудится над организацией Тремудрого Турнира, а потом и на него перестаёт являться... не похоже на Сгорбса. Если мне скажут, что до этого он хоть один день отсутствовал на работе по болезни, я съем Конькура. - Значит, ты знаешь Сгорбса? - заинтересовался Гарри.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:06 | Сообщение # 32 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Лицо Сириуса потемнело и вдруг стало таким же зловещим, как в ту ночь, когда Гарри встретился с ним впервые - тогда он ещё считал Сириуса убийцей. - О, я прекрасно знаю Сгорбса, - тихо проговорил он. - Это он отдал приказ отправить меня в Азкабан - без суда. - Что? - в один голос закричали Рон и Гермиона. - Не может быть! - воскликнул Гарри. - Ещё как может, - Сириус откусил громадный кусок курицы. - Сгорбс в то время был главой департамента защиты магического правопорядка, не знали? Ребята отрицательно покачали головами. - Его прочили в министры магии, - продолжал Сириус. - Он великий колдун, Барти Сгорбс, исключительной колдовской силы - и любящий власть. О, нет, он никогда не поддерживал Вольдеморта, - сказал он, правильно истолковав выражение на лице Гарри. - Нет, Барти Сгорбс всегда открыто заявлял о своём неприятии чёрной магии. Но потом многие, кто тоже не желал переходить на сторону сил зла... вы этого не поймёте... вы слишком маленькие... - То же самое говорил мой папа на чемпионате, - с некоторым раздражением воскликнул Рон, - может, всё-таки испытаешь нас? Улыбка на мгновение озарила худое лицо Сириуса. - Что ж, испытаю... Он снова отошёл в дальний конец пещеры, вернулся и тогда начал: - Представьте, что Вольдеморт находится у власти сейчас. Вы не знаете, кто на его стороне, не знаете, кто работает на него, а кто нет; вам известно, что он умеет так управлять людьми, что они, не в силах сопротивляться, творят самые жуткие вещи. Вы боитесь за себя, за свою семью, за друзей. Каждую неделю приходят всё новые сообщения о чьей-то смерти, о чьём-то исчезновении, о новых пытках... в министерстве магии полный разброд, там не знают, что делать, стараются сохранить всё в тайне от муглов, а тем временем, муглы тоже погибают. Повсюду террор... паника... путаница... вот так тогда и было. - В такие времена в одних людях просыпается всё самое лучшее, а в других худшее. Возможно, вначале принципы Сгорбса были хороши - не знаю. Он сделал стремительную карьеру в министерстве и стал применять самые суровые меры в отношении приспешников Вольдеморта. Авроры получили новые полномочия - например, был такой приказ, что лучше убивать, чем брать в плен. Я был не единственным, кого без суда и следствия передали в лапы дементорам. Сгорбс боролся с насилием с помощью насилия, он разрешил применение к подозреваемым Непоправимых проклятий. Я бы сказал, что он стал таким же безжалостным, жестоким, как и многие из тех, кто был на стороне сил зла. Учтите, у него имелось множество почитателей - они одобряли его политику, считали, что он действует правильно, многие колдуны и ведьмы требовали его избрания на пост министра магии. Когда Вольдеморт исчез, казалось, что избрание Сгорбса - лишь вопрос времени. Но потом случилась одна крайне неприятная вещь... - Сириус хмуро усмехнулся. - Его собственный сын был схвачен вместе с группой Упивающихся смертью, которые умудрились избежать Азкабана. Они, вроде бы, хотели найти Вольдеморта и вернуть его к власти. - Сына Сгорбса схватили? - ужаснулась Гермиона. - Угу, - Сириус швырнул косточку Конькуру, плюхнулся на землю возле буханки хлеба и разорвал её пополам. - Какой удар для старины Барти, могу себе представить. Ему бы следовало больше времени проводить со своей семьёй, не так ли? Иногда пораньше уходить с работы... поближе узнать родного сына. Он по-волчьи вгрызся в хлебный мякиш. - А его сын был Упивающимся Смертью? - спросил Гарри. - Понятия не имею, - Сириус безостановочно поглощал хлеб, - я сам был в Азкабане, когда его туда посадили. Так что всё это я узнал уже потом. Мальчика в самом деле схватили в компании таких людей, которые - голову готов дать на отсечение - точно были Упивающимися Смертью, хотя, возможно, он просто оказался не в том месте и не в то время, как домовый эльф. - А Сгорбс не пробовал его вызволить? - прошептала Гермиона. Сириус издал смешок, более всего напоминавший лай. - Сгорбс? Вызволить своего сына? А я-то ещё думал, что ты всё про него поняла, Гермиона! Всё, что угрожало его репутации, должно было исчезнуть с его пути, он же всю свою жизнь посвятил тому, чтобы стать министром магии. Ты же видела, как он не задумываясь уволил преданного домового эльфа лишь за то, что из-за неё его имя снова оказалось связано со Смертным Знаком - разве это тебе ничего о нём не говорит? Отцовской привязанности Сгорбса хватило лишь на то, чтобы устроить показательный суд над собственным сыном и, судя по всему, для Сгорбса это был только лишний повод показать, как сильно он ненавидит мальчика... а потом он отправил его прямиком в Азкабан. - Отдал собственного сына дементорам? - еле слышно ахнул Гарри. - Совершенно верно, - невозмутимо ответил Сириус. - Я видел, как дементоры привели его, я смотрел сквозь решётку в двери. Ему было не больше девятнадцати. Его поместили в камеру рядом с моей. Он кричал, до самой ночи звал мать. Через несколько дней затих... там все в конце концов затихают... правда, во сне он продолжал кричать... На какое-то время глаза Сириуса погасли, как будто внутри закрылись какие-то шторки. - Значит, сейчас он в Азкабане? - спросил Гарри. - Нет, - без выражения ответил Сириус, - его там больше нет. Он умер примерно через год после того как его посадили. - Умер? - Не он один, - горько отозвался Сириус. - Большинство там сходит с ума, и очень многие перестают есть. Теряют волю к жизни. Причём всегда понятно, что скоро кто-то умрёт, дементоры чуют это, они возбуждаются. А тот мальчик и с самого начала выглядел больным. Поскольку Сгорбс был в министерстве важной шишкой, им с женой разрешили навестить сына перед смертью. Тогда я последний раз видел Барти Сгорбса, он чуть ли не на руках нёс свою жену мимо моей камеры. Она тоже умерла, кажется, вскоре после сына. От горя. Угасла, совсем как он. Сгорбс не появился, чтобы забрать тело сына. Дементоры похоронили его недалеко от крепости, я видел это своими глазами. Сириус отбросил кусок хлеба, который поднёс было ко рту, схватил вместо него фляжку с тыквенным соком и осушил её. - Так что старина Сгорбс всё потерял, как раз тогда, когда думал, что всего достиг, - продолжил он, утерев рот тыльной стороной ладони. - Только что, герой, который вот-вот станет министром... и тут же, сын умер, жена умерла, честь семьи запятнана, а популярность, как я слышал уже после побега, резко упала. Стоило мальчику умереть, как люди начали жалеть его, задаваться вопросом, как это милый молодой человек из хорошей семьи мог так ужасно оступиться. Естественно, общественность пришла к выводу, что отец совсем не заботился о нём. Так что пост достался Корнелиусу Фуджу, а Сгорбса отодвинули в сторону, в департамент международного колдовского сотрудничества. Повисло долгое молчание. Гарри вспоминал, как выкатились из орбит глаза Сгорбса, когда в лесу после финала квидишного кубка он смотрел на ослушавшегося домового эльфа. Значит, вот почему Сгорбс так бурно отреагировал на то, что Винки обнаружили под Смертным Знаком. Это напомнило ему о сыне, о старом скандале, об опале в министерстве. - Хмури говорит, что Сгорбс как сумасшедший всюду выискивает чёрных магов, - сказал Сириусу Гарри. - Да, я слышал, у него это что-то вроде мании, - кивнул Сириус. - Если вы спросите моё мнение, то, кажется, он считает, что, если поймает ещё одного Упивающегося Смертью, сможет вернуть себе былую популярность. - Вот он и пробрался сюда, чтобы обыскать кабинет Злея! - с триумфом выкрикнул Рон, поглядев на Гермиону. - Да, только я не вижу в этом никакого смысла, - заметил Сириус. - А зря! - в волнении воскликнул Рон. Но Сириус покачал головой. - Если Сгорбсу понадобилось проводить расследование в отношении Злея, почему же он не выполняет обязанности судьи на Турнире? Это был бы идеальный предлог для регулярных визитов в "Хогварц", возможность следить за ним? - Так ты думаешь, что Злей что-то затевает? - задал вопрос Гарри, но тут вмешалась Гермиона: - Знаете, мне всё равно, что вы говорите, Думбльдор Злею доверяет... - Брось, Гермиона, - нетерпеливо перебил Рон, - Думбльдор, конечно, гений и всё такое, но это ещё не значит, что по-настоящему сильный колдун не может его обмануть... - А зачем же тогда Злей спас Гарри жизнь в первом классе? Почему не дал ему умереть тогда? - Откуда я знаю - может, боялся, что Думбльдор его выкинет... - А ты как думаешь, Сириус? - громко спросил Гарри, и Рон с Гермионой прекратили препираться и прислушались. - Я думаю, что вы оба в чём-то правы, - Сириус задумчиво посмотрел на Рона и Гермиону. - С тех пор, как я узнал, что Злей здесь преподаёт, я всё гадал, почему Думбльдор взял его на работу. Злей всегда обожал чёрную магию, он ещё в школе этим славился. Скользкий, хитрый, вечно с грязными волосами, вот какой он был, - добавил Сириус, и Гарри с Роном с улыбкой переглянулись, - он ещё до школы знал столько проклятий, сколько не знает иной семиклассник, и дружил с теми из слизеринцев, которые почти все стали Упивающимися Смертью. Сириус поднял руку и начал загибать пальцы. - Розье и Вилкс - обоих убили авроры за год до падения Вольдеморта. Лестранги - супружеская пара - сидят в Азкабане. Эйвери - насколько я слышал, как-то выпутался, сказал, что был под воздействием проклятия подвластья - до сих пор в порядке. Но, насколько я знаю, самого Злея ни разу не обвиняли в принадлежности к Упивающимся Смертью - правда, это ничего не значит. Многих ведь так и не поймали. А Злей достаточно умён и хитёр, чтобы не попасться. - Злей хорошо знаком с Каркаровым, но не хочет, чтобы об этом знали, - заметил Рон. - Точно, видел бы ты лицо Злея, когда Каркаров вчера объявился на зельеделии! - встрепенулся Гарри. - Каркаров пришёл поговорить со Злеем, сказал, что тот его избегает. Вид у него был очень встревоженный. Он показал Злею что-то у себя на руке, только я не видел, что. - Показал Злею что-то на руке? - переспросил Сириус с совершенно ошарашенным видом. Он рассеянно пробежал рукой по грязным волосам, потом снова пожал плечами. - Понятия не имею, что это может значить... но если Каркаров сильно встревожен и при этом приходит к Злею за разъяснениями... Сириус уставился на стену пещеры, затем сделал разочарованную гримасу. - И всё же, факт остаётся фактом - Думбльдор верит Злею. Я знаю, что Думбльдор верит многим, кому никто другой ни за что бы не поверил, но... не могу представить, чтобы он разрешил Злею преподавать в "Хогварце", если бы тот когда-либо служил Вольдеморту. - А почему тогда и Хмури, и Сгорбс так стремятся попасть к нему в кабинет? - упрямо спросил Рон. - Ну, - протянул Сириус, - от Хмури вполне можно был ожидать, что, как только он попадёт в "Хогварц", сразу обыщет все кабинеты. Этот старикан очень серьёзно относится к защите от сил зла. Не думаю, что он вообще кому-нибудь верит, что неудивительно, учитывая, сколько ему пришлось повидать. Хотя, должен сказать в его защиту, он никогда никого не убивал, если этого можно было избежать. По возможности, всегда доставлял людей живыми. Да, он бывал жесток, но никогда не опускался до уровня Упивающихся Смертью. А вот Сгорбс... это другое дело... действительно ли он болен? Если да, чего же тогда он притащился в кабинет к Злею? А если нет... тогда что он затевает? Что такое важное он делал во время финального матча, что даже не появился в ложе? Чем занимался в то время, когда должен был судить Турнир? Сириус погрузился в молчание, по-прежнему глядя в стену. Конькур топтался на каменистом полу, выискивая косточки, которые он мог не заметить. Наконец, Сириус поднял глаза на Рона. - Ты говоришь, твой брат личный помощник Сгорбса? Ты не мог бы у него узнать, видел ли он Сгорбса в последнее время? - Попробую, - с сомнением протянул Рон. - Но лучше не говорить, что я подозреваю Сгорбса в чем-то нехорошем. Перси его обожает. - Можешь, кстати, выяснить заодно, нашли ли они хоть какие-то следы Берты Джоркинс, - Сириус сделал движение в направлении второй газеты. - Шульман говорил, что нет, - сразу же вставил Гарри. - Да, его слова и в статье цитируют, - Сируис кивнул на газету. - Шульман всё твердит, какая у Берты плохая память. Может, конечно, она сильно изменилась с тех пор, как я её знал, но та Берта вовсе не была забывчивой - совсем наоборот. Туповата, да, но на всякие сплетни память у неё была отменная. Из-за этого она вечно попадала в неприятности, не умела держать рот на замке. Могу себе представить, сколько было из-за неё проблем в министерстве... может, Шульман поэтому так долго не хотел её искать... Сириус тяжко вздохнул и потёр усталые глаза. - Который час? Гарри посмотрел на часы и сразу же вспомнил: после часа, проведённого в озере, они не работают. - Полчетвёртого, - сказала Гермиона. - Вам пора возвращаться в школу, - Сириус встал. - И вот ещё что, послушайте... - он особенно пристально поглядел на Гарри, - я не хочу, чтобы вы сбегали сюда из школы, понятно? Посылайте записки. Я должен узнавать обо всём необычном. Но ты не должен выходить из замка без разрешения, это создаёт идеальные условия для нападения. - Никто на меня в последнее время не нападал, кроме дракона и парочки загрыбастов, - отмахнулся Гарри. Сириус посмотрел на него недовольно. - Какая разница... Свободно вздохнуть я смогу только после Турнира, а это будет нескоро, в июне. И ещё, будете говорить обо мне между собой, зовите меня Шлярик, хорошо? Он протянул Гарри пустую флягу и салфетку. - Дойду с вами окраины, - сказал Сириус, подходя к Конькуру, чтобы потрепать его на прощание. - Вдруг удастся раздобыть ещё газет. Перед выходом из пещеры он превратился в большого чёрного пса, и они пошли вниз по усеянной камнями земле, обратно к мостику. Там он позволил каждому потрепать себя по голове, после чего повернулся и потрусил вдоль окраины деревни. Гарри, Рон и Гермиона через Хогсмёд отправились к "Хогварцу". - Интересно, знает ли Перси историю Сгорбса? - проговорил Рон, когда они шли по подъездной дороге к замку. - Может, ему всё равно... может, он от этого ещё больше им восхищается. Да, Перси любит правила. Он бы сказал, хорошо, что Сгорбс не захотел нарушать их ради сына. - Перси никого из своей семьи не отдал бы дементорам, - яростно вскричала Гермиона. - Не знаю, - возразил Рон, - если бы он думал, что мы мешаем его карьере... знаешь, Перси очень честолюбивый... Они поднялись по парадной лестнице в вестибюль, и их встретили вкусные запахи, доносящиеся из Большого зала. - Бедняга Шлярик, - глубоко вдохнув, проговорил Рон. - Он, наверное, очень сильно любит тебя, Гарри... только представь, питаться крысами...
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:09 | Сообщение # 33 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 28 БЕЗУМИЕ МИСТЕРА СГОРБСА В воскресенье после завтрака Гарри, Рон и Гермиона сходили в совяльню и отправили Перси письмо с вопросом о том, давно ли он видел Сгорбса. Они решили послать Хедвигу, давно сидевшую без работы. Проводив сову глазами, ребята отправились на кухню дарить Добби носки. Домовые эльфы встретили гостей очень радушно. Они принялись приседать, кланяться, бросились готовить чай. Добби при виде подарка чуть с ума не сошёл от радости. - Гарри Поттер слишком добр к Добби! - пропищал он, промокая гигантские слёзы, выкатившиеся из огромных глаз. - Добби, твои жаброводоросли спасли мне жизнь, кроме шуток, - сказал Гарри. - А эклерчиков больше нет? - обратился Рон к толпе радостно кланяющихся эльфов. - Ты же только что позавтракал! - возмутилась Гермиона. Но к ним, поддерживаемое четырьмя эльфами, уже летело громадное серебряное блюдо с эклерами. - Нужно же что-нибудь послать Шлярику, - вполголоса напомнил ей Гарри. - Точно, - поддержал Рон. - Заодно и Свину будет чем заняться. Не дадите нам ещё немножко еды, а? - обратился он к эльфам. Те счастливо закивали и бросились выполнять просьбу. - Добби, а где Винки? - Гермиона оглядывалась по сторонам. - Винки вон там, у камина, мисс, - тихо ответил Добби, и его уши чуть-чуть обвисли. - О, Боже, - воскликнула Гермиона, увидев Винки. Гарри тоже обернулся к камину. Винки сидела на том же стуле, что и в прошлый раз, но теперь она стала такой грязной, что её не сразу можно было различить на фоне прокопчёных кирпичей. Давно не стиранная одежда была порвана. Сжимая в руке бутылку усладэля, Винки слегка покачивалась на стуле и неотрывно глядела в огонь. Вдруг она сильно икнула. - Винки теперь пьёт по шесть бутылок в день, - шёпотом сообщил Добби. - Ну, это же не крепкое, - сказал Гарри. Добби только покачал головой. - Для домовых эльфов - крепкое, - пробормотал он. Винки снова икнула. Эльфы, которые принесли эклеры, одарили её неодобрительными взглядами и вернулись к работе. - Винки чахнет, - грустно прошептал Добби. - Винки хочет домой. Винки по-прежнему думает, что мистер Сгорбс - её хозяин, сэр, Добби ей говорит-говорит, а она никак не поймёт, что наш новый хозяин - профессор Думбльдор. - Привет, Винки, - Гарри внезапно посетила одна идея. Он подошёл и склонился к ней: - ты, случайно, не знаешь, что такое может быть с мистером Сгорбсом? Он почему-то перестал появляться на Тремудром Турнире. В глазах Винки появился какой-то проблеск. Огромные зрачки с трудом сфокусировались на Гарри. Она ещё раз качнулась, а потом произнесла: - Х-хозяин перестал - ик - появляться? - Да, - подтвердил Гарри, - мы не видели его с самого первого состязания. В "Прорицательской газете" пишут, что он болен. У Винки задрожала нижняя губа. - Но мы не уверены, что это правда, - поскорее добавила Гермиона. - Хозяину нужна его - ик - Винки! - заскулила несчастная. - Хозяин - ик - не справляется сам... - Знаешь, Винки, другие люди прекрасно сами справляются с домашним хозяйством, - с некоторой свирепостью заявила Гермиона. - Винки у мистера Сгорбса - ик - занималась не только домашним хозяйством! - возмущённо взвизгнула Винки, опасно раскачиваясь и проливая усладэль на и без того сильно заляпанную блузку. - Хозяин - ик - доверяет Винки - ик - самые важные - ик - самые секретные... - Что? - спросил Гарри. Но Винки энергично затрясла головой, ещё обильнее поливая себя усладэлем. - Винки хранит - ик - секреты своего господина, - она непокорно мотнулась на стуле, хмурясь на Гарри. Оба глаза съехались в одну точку. - А вы - ик - лезете, вы... суёте нос. - Винки не должна так говорить с Гарри Поттером! - сердито вмешался Добби. - Гарри Поттер благородный и храбрый, и Гарри Поттер вовсе не суёт нос! - Он суёт нос - ик - в личные секретные - ик - дела моего господина - ик - Винки хороший домовый эльф - ик - Винки хранит молчание - ик - а всякие там - ик - приходют и лезут - ик... - Веки эльфа вдруг смежились и, совершенно неожиданно, она соскользнула со стула на коврик и громко захрапела. Пустая бутылка покатилась по выложенному плиткой полу. Подбежало около полудюжины эльфов. Все они брезгливо морщились. Один из них подобрал бутылку, другие накрыли Винки клетчатой скатертью и подоткнули края, скрыв оскорбительное для господских глаз зрелище. - Мы извиняемся, что мисс и господам приходится такое видеть, - скрипнул ближайший к ребятам эльф, с самым пристыженным видом качая головой. - Мы надеемся, вы не станете судить по Винки обо всех нас! - Ей плохо! - в отчаянии воскликнула Гермиона. - Почему вы не можете подбодрить её вместо того, чтобы накрывать тряпками? - Извиняемся, мисс, - эльф ещё раз низко поклонился, - только у домовых эльфов нет такого права, чтоб им было плохо, когда работа стоит, а господа необслуженные. - Ради всего святого! - гневно возопила Гермиона. - Послушайте меня, вы все! У вас столько же прав, сколько у колдунов, вам тоже может быть плохо! Вы имеете право на заработную плату и на отпуск и на нормальную одежду, вы не обязаны делать всё, что вам приказывают - взгляните на Добби! - Пусть мисс не вмешивает Добби во всё это, - испуганно промямлил Добби. Счастливые улыбки сползли с лиц эльфов. Они уставились на Гермиону как на опасную сумасшедшую. - Вот ваша еда! - скрежетнул эльф, стоящий у локтя Гарри, и пихнул ему в руки большой кусок ветчины, дюжину пирожных и немного фруктов. - До свидания! Эльфы кольцом сомкнулись вокруг Гарри, Рона и Гермионы, и начали выпроваживать их с кухни, толкая в поясницы маленькими ладошками. - Спасибо за носки, Гарри Поттер! - несчастным голосом прокричал от камина Добби, уныло стоящий над покрытой скатертью бесформенной кучкой. - Ты что, не могла помолчать? - набросился на Гермиону Рон, как только дверь кухни с грохотом захлопнулась за ними. - Больше они нас к себе не пустят! Мы же могли вытянуть из Винки что-нибудь ещё про Сгорбса! - Как будто бы ты и впрямь об этом беспокоишься! - огрызнулась Гермиона. - У тебя одна еда на уме! После этого весь день был испорчен. За то время, пока они в общей гостиной делали уроки, Гарри так устал от их препирательств, что посылку Сириусу понёс в совяльню сам. Свинринстель был слишком маленький, чтобы самостоятельно донести такое количество еды, поэтому Гарри взял ему в помощь двух школьных сов. Они вылетели навстречу сгущающимся вечерним сумеркам - странная группа, объединившая усилия над большущим свёртком - а Гарри опёрся о подоконник и стал смотреть на школьный двор, на гнущиеся верхушки деревьев Запретного леса, на полощущиеся паруса дурмштранговского корабля. На фоне дыма, спирально вьющегося из трубы хижины Огрида, показался орлиный филин; он стремительно подлетел к замку, обогнул совяльню и скрылся из виду. Поглядев вниз, Гарри увидел перед хижиной энергично работающего лопатой Огрида. Интересно, что он делает, подумал Гарри, не иначе вскапывает новую грядку под овощи. Пока он наблюдал за Огридом, из бэльстэковской кареты появилась мадам Максим. Она подошла к Огриду и попыталась вовлечь его в разговор. Огрид встал, опершись на лопату, но, видимо, не захотел вступать в беседу, потому что мадам Максим вскоре вернулась в карету. Не имея ни малейшего желания идти в гриффиндорскую башню и участвовать в грызне Рона и Гермионы, Гарри смотрел, как Огрид копает, до тех пор, пока того не поглотила тьма, а совы не начали просыпаться и со свистом вылетать в ночь. *** К утру и Рон, и Гермиона пришли в более или менее сносное расположение духа. Кроме того, к облегчению Гарри, не оправдались и мрачные прогнозы Рона относительно того, что домовые эльфы, в наказание за нанесённое Гермионой оскорбление, будут теперь присылать на гриффиндорский стол второсортную еду - нет, копчёная рыба, бекон и яйца были такие же вкусные, как всегда. Когда влетели совы с почтой, Гермиона с надеждой задрала голову; она явно чего-то ждала. - Перси ещё не мог прислать ответ, - сказал ей Рон, - мы только вчера послали Хедвигу. - Я жду другого, - объяснила Гермиона. - Я подписалась на "Прорицательскую". Надоело узнавать новости от слизеринцев. - Молодец! - Гарри тоже посмотрел вверх. - Эй, Гермиона, кажется, тебе повезло... К Гермионе спускалась серая сова. - Но у неё не газета, - разочарованно проговорила Гермиона, - это... К её величайшему изумлению, серая сова приземлилась прямо перед её тарелкой, а следом туда же сели четыре амбарные совы, одна коричневая и одна рыжеватая. - Сколько же ты номеров выписала? - спросил Гарри, подхватывая кубок Гермионы, чтобы его не опрокинули толкающиеся птицы - каждая хотела вручить послание первой. - Что ещё такое?... - Гермиона взяла у серой совы письмо, вскрыла его и начала читать. - В самом деле! - возмущённо захлебнулась она, сильно покраснев. - В чём дело? - спросил Рон. - Это... о, это просто смешно... - Она сунула письмо Гарри, и он увидел, что оно не написано от руки, а составлено из букв, вырезанных из "Прорицательской газеты". Ты ЗлаЯ девчОНКа. ГаРРи ПоттЕр заслУживаЕТ ЛучшегО. ВозВРащАйся к МуглаМ откуДА приШла. - Они все такие! - в отчаянии воскликнула Гермиона, вскрывая письмо за письмом. - "Гарри Поттеру надо было быть умнее и не влюбляться в тебя"... "Тебя надо сварить в лягушачьей икре"... Ой! Она вскрыла последний конверт, и ей на руки вылилась густая желтовато-зелёная жидкость с сильным запахом бензина. Руки тут же покрылись большими жёлтыми ожогами. - Неразбавленный буботуберовый гной! - Рон подобрал конверт и понюхал его. Гермиона взвыла от боли. Она пыталась оттереть руки салфеткой, и по её лицу катились слёзы. Пальцы покрылись болезненными пузырями - казалось, что на Гермионе толстые пупырчатые перчатки. Совы разлетелись. - Давай-ка лучше в больницу, - посоветовал Гарри, - мы скажем профессору Спаржелле, куда ты пошла... - Я её предупреждал! - закричал Рон, как только Гермиона, прижимая к себе руки, побежала к выходу из Большого зала. - Я говорил, не надо раздражать Риту Вритер! Ты только послушай... - Он зачитал выдержку из одного из писем: - "Я прочла в "Ведьмополитене", как ты обманываешь Гарри Поттера, а этот мальчик и так в жизни натерпелся, и за это я тебе в следующем письме пошлю такое проклятие, не обрадуешься, дай только найти конверт побольше". О-о-о, ей надо быть поосторожнее! На гербологию Гермиона не пришла. Когда Гарри с Роном выходили из теплицы, они увидели спускающихся с парадного крыльца Малфоя, Краббе и Гойла. Позади них шептались и хихикали Панси Паркинсон с подружками. Заметив Гарри, Панси прокричала: - Поттер, ты что, расстался со своей любовью? Отчего это она за завтраком так расстроилась? Гарри решил не обращать на неё внимания, он не хотел, чтобы эта дура радовалась, зная, сколько бед принесла статья в "Ведьмополитен". Огрид, на прошлом занятии объявивший, что с единорогами они закончили, ждал учеников возле своей хижины. У его ног стоял очередной запас корзин. При виде них у Гарри всё оборвалось - неужели опять драклы? - но когда он подошёл ближе и смог заглянуть внутрь, то увидел пушистых чёрненьких существ с длинными хоботками и забавными, плоскими как лопатки, передними лапками. Уставившись на ребят, существа моргали с вежливо-удивлённым видом, как бы недоумевая, отчего это им уделяется столько внимания. - Это нюхли, - объяснил Огрид, когда все подошли. - Живут в основном на приисках. Любят блестящее... вот, смотрите-ка. Один из нюхлей неожиданно прыгнул и сделал попытку скусить часы с запястья Панси Паркинсон. Та завизжала и отскочила. - Они прям как детекторы на всякие драгоценности, - радостно сообщил Огрид. - Мы с ними сегодня поиграемся. Видите? - Он показал на большой участок свежевспаханной земли. Именно здесь он копал, когда Гарри наблюдал за ним из окна совяльни. - Я тут назарывал золотых монеток. Объявляю приз тому, кто выберет себе нюхля, который отыщет больше всех денег. Только с себя снимите всё ценное, а потом выбирайте нюхля и приготовьтесь их выпустить. Гарри снял часы, которые носил только по привычке, ведь они больше не работали, и спрятал в карман. Потом выбрал себе нюхля. Тот сунул Гарри в ухо носик-трубочку и с энтузиазмом понюхал. Это было довольно приятно. - Погодите-ка... - Огрид глядел в корзину. - Тут один лишний... Кого нету? Где Гермиона? - Ей пришлось пойти в больницу, - ответил Рон. - Мы потом объясним, - пробормотал Гарри; Панси Паркинсон заинтересованно прислушивалась. Это был самый занятный урок ухода за магическими существами. Нюхли ныряли под землю и выныривали оттуда, как будто это была вода. Каждый безошибочно бросался к тому ученику, который его выпустил и ссыпал добытое золото ему в руки. Нюхль Рона оказался самым трудолюбивым, и скоро у Рона было полно денег. - А их можно купить и держать дома, Огрид? - с воодушевлением спросил он. Его нюхль нырнул обратно в почву, обрызгав Рона грязью. - Твоей маме это не понравится, Рон, - ухмыльнулся Огрид, - они, нюхли эти, дома разрушают. Кажись, они уж всё собрали, - добавил он, обойдя вскопанный участок земли, куда нюхли продолжали неустанно нырять. - Я зарыл всего сто монет. А, вот и ты, Гермиона! По газону брела Гермиона - руки сильно забинтованы, лицо несчастное. Панси Паркинсон наблюдала за ней цепкими глазками. - Ну чего, давайте смотреть, кто чего набрал! - провозгласил Огрид. - Считайте монеты! А красть их ни к чему, Гойл, - он сузил жучиные глаза, - это непречёмово золото. Через пару часов исчезнет. Недовольный Гойл высыпал золото из карманов. Самую высокую производительность показал нюхль Рона, и в качестве приза Огрид дал Рону громаднейший кус рахатлукулловского шоколада. Тут по двору разнеслись удары колокола, созывающие на обед. Все отправились в замок, но Гарри, Рон и Гермиона остались, чтобы помочь Огриду собрать нюхлей в корзины. Гарри заметил, что из окна кареты за ними наблюдает мадам Максим. - А чегой-то у тебя с руками, а, Гермиона? - участливо спросил Огрид. Гермиона рассказала про полученные утром гневные письма и про конверт с буботуберовым гноем. - А-а-а-а, это ерунда, не думай об этом, - ласково поглядев на неё сверху, посоветовал Огрид. - Я таких писем наполучал - уж будьте любезны, это после того, как Рита Вритер написала про мою мамашу. "Ты чудовище, тебя надо уничтожить". "Твоя мать убивала невинных людей, была б у тебя совесть, ты б утопился в озере". - Не может быть! - воскликнула крайне шокированная Гермиона. - А вот и может, - сказал Огрид, тяжело поднимая корзину с нюхлями и опирая её о стену хижины. - Они ж просто придурки, Гермиона. Ты эти письма, ежели ещё придут, не открывай, кидай сразу в огонь. - Ты пропустила очень хороший урок, - сообщил Гермионе Гарри, когда все уже возвращались в замок. - Они такие симпатичные, эти нюхли. Правда, Рон? Рон, между тем, нахмурившись, рассматривал шоколад. Что-то его сильно огорчило. - Что такое? - спросил Гарри. - Начинка не та? - Нет, - коротко бросил Рон. - Ты почему мне не сказал про золото? - Какое золото? - не понял Гарри. - Золото, которое я тебе отдал после финального матча, - пояснил Рон. - Непречёмово золото, которое я отдал тебе за омниокуляр. В Высшей ложе. Почему ты не сказал, что оно исчезло? Гарри пришлось минуту подумать, прежде чем он сообразил, о чём говорит Рон. - А-а, - протянул он, когда память наконец вернулась к нему. - Не знаю... Я и не заметил, что его нет. У меня тогда была другая забота - о палочке, помнишь? Они вошли в вестибюль и направились в Большой зал на обед. - Наверно, хорошо, - отрывисто произнёс Рон, когда они уселись за стол и принялись накладывать на тарелки ростбиф и йоркширский пудинг, - иметь столько денег, что даже не замечаешь, что у тебя пропала целая пригоршня галлеонов. - Слушай, у меня тогда совсем другое было на уме! - раздражился Гарри. - Да и у всех нас! - Я не знал, что непречёмово золото исчезает, - бубнил Рон. - Я думал, что отдал тебе деньги. А так ты не должен был дарить мне на Рождество шляпу "Пуляющих пушек". - Да забудь ты об этом! - воскликнул Гарри. Рон наколол на вилку жареную картошку и гневно поглядел на неё. А потом сказал: - Ненавижу, что я бедный. Гарри с Гермионой посмотрели друг на друга, не зная, что ответить. - Всё это ерунда, - продолжал Рон, обращаясь к картошке. - Я не виню Фреда с Джорджем, что они хотят заработать денег. Жалко, что я не могу. Жалко, что у меня нет нюхля. - Что ж, теперь мы знаем, что тебе подарить на следующее Рождество, - утешительно-бодро отозвалась Гермиона. Но, видя, что Рон по-прежнему сидит очень мрачный, добавила: - Перестань, Рон, бывает и хуже. Зато у тебя руки не в гное. - Гермиона с огромным трудом управлялась с ножом и вилкой, так сильно распухли её пальцы. - Ненавижу эту Вритер! - вдруг взорвалась она. - Я ей отплачу! Даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни! *** В течение следующей недели подмётные письма продолжали приходить, и, хотя Гермиона последовала совету Огрида и перестала вскрывать конверты, некоторые недоброжелатели прислали Вопиллеры, и те взрывались и выкрикивали ей в лицо оскорбления, которые мог слышать весь Большой зал. Теперь даже те, кто не читал "Ведьмополитен", узнали о предполагаемом любовном треугольнике. Гарри устал объяснять, что Гермиона - вовсе не его девушка. - Если мы не будем обращать внимания, - говорил он Гермионе, - всё уляжется... ведь то, что она написала насчёт меня, им в конце концов надоело обсуждать... - Я хочу знать, как ей удаётся подслушивать частные разговоры, когда даже вход на территорию школы ей запрещён! - сердилась Гермиона. После следующего же урока защиты от сил зла Гермиона задержалась, чтобы спросить о чём-то профессора Хмури. Остальные ребята торопились поскорее уйти - Хмури настолько серьёзно подошёл к проведению теста по изменению траектории заклятий, что многие получили мелкие повреждения. А для Гарри последствия уходрального заклятия оказались таковы, что он ушёл с урока, прижимая уши к голове руками. - По крайней мере, Рита точно не пользуется плащом-невидимкой! - задыхаясь, прокричала Гермиона пять минут спустя, когда догнала мальчиков в вестибюле и отвела руку Гарри от извивающегося уха: - Хмури говорит, что после второго состязания не видел её ни возле судейского стола, ни около озера! - Гермиона! Имеет ли смысл просить тебя бросить эту затею? - патетически воззвал Рон. - Нет! - упрямо выкрикнула Гермиона. - Я хочу знать, как ей удалось подслушать мой разговор с Виктором! И как она узнала про маму Огрида! - Может, она поставила вам жучки? - предположил Гарри. - Жучки? - непонимающе переспросил Рон. - Как это... напустила блох, что ли? Гарри принялся объяснять про потайные микрофоны и записывающие устройства. Рон пришёл в восторг, но тут вмешалась Гермиона: - Когда-нибудь вы, наконец, прочитаете "Хогварц: история" или нет? - А смысл? - удивился Рон. - Ты же знаешь всё наизусть, мы всегда можем спросить у тебя. - Все эти заменители волшебства, которыми пользуются муглы - электричество, компьютеры, радары и прочее - все они около "Хогварца" выходят из строя, воздух здесь перенасыщен колдовством. Нет, Рита для подслушивания пользуется магическими средствами... если бы мне только удалось выяснить, какими... о-о-о, если это незаконно, уж я ей покажу... - Как будто у нас других забот нет! - возмутился Рон. - Только вендетты не хватает! - А я тебя о помощи не прошу! - огрызнулась Гермиона. - Я всё сделаю сама! И она, не оглядываясь, замаршировала вверх по мраморной лестнице - в библиотеку, ни на секунду не усомнился Гарри. - Давай поспорим, что она вернётся с коробкой значков "Я ненавижу Риту Вритер"? - предложил Рон. Но Гермиона действительно не просила у Гарри с Роном помощи в борьбе против Риты, за что оба были крайне ей благодарны - чем ближе подходили пасхальные каникулы, тем больше и больше уроков им задавали. Гарри искренне восхищался Гермионой за то, что она не только справляется с положенной работой, но ещё и успевает изучать магические методы подслушивания. Сам он едва успевал готовить домашние задания, не забывая, впрочем, регулярно посылать Сириусу продукты; собственный летний опыт не давал забыть, каково это - постоянно ходить голодным. В посылки он вкладывал записочки с известиями о том, что ничего особенного не произошло и что ответ от Перси пока не приходил. Хедвига не возвращалась до самого конца пасхальных каникул. Ответ Перси был вложен в присланную миссис Уэсли посылку с пасхальными яйцами. Наполненные варёной сгущёнкой яйца для Гарри и Рона были размером с яйцо дракона. А вот Гермиона получила яйцо меньше куриного. При виде него бедняжка потемнела лицом. - Рон, твоя мама, случайно, не выписывает "Ведьмополитен"? - тихим голосом спросила она. - Выписывает, - пробурчал Рон сквозь сгущёнку. - Берёт оттуда рецепты. Гермиона грустно поглядела на крошечное яичко. - А давайте почитаем, что написал Перси! - спешно предложил Гарри. Письмо Перси было коротким, а его тон-радражённым: Как я постоянно говорю корреспондентам "Прорицательской газеты", мистер Сгорбс находится в давно заслуженном отпуске. Он регулярно присылает в офис сов с распоряжениями. Его самого я не видел, но, думаю, мне можно доверять в том, что я способен узнать почерк собственного начальника. У меня сейчас хватает забот и без того, чтобы развеивать всякие нелепые слухи. Будьте добры больше меня не беспокоить, если в этом нет жестокой необходимости. Счастливой Пасхи. *** Обычно в начале летнего семестра Гарри начинал усиленно тренироваться к последнему квидишному матчу сезона. А в этом году нужно было готовиться к третьему и последнему состязанию Тремудрого Турнира, только он пока не знал, в чём оно будет заключаться. Наконец, в последнюю неделю мая, профессор МакГонаголл задержала его после урока превращений. - Сегодня в девять вечера ты, Поттер, должен прийти на стадион, - объявила она, - мистер Шульман расскажет вам о последнем задании. Таким образом, в половине девятого, Гарри расстался с Роном и Гермионой в гриффиндорской башне и спустился вниз. Проходя по вестибюлю, он увидел Седрика, появившегося из общей гостиной "Хуффльпуффа". - Как ты считаешь, что это будет? - спросил он у Гарри. Они вместе сошли с парадного крыльца под облачное вечернее небо. - Флёр всё время говорит о каких-то подземных тоннелях, она уверена, что мы должны будем отыскать сокровище. - Это было бы не так плохо, - ответил Гарри, подумав, что в таком случае он просто попросит у Огрида нюхля, и тот сделает за него всю работу. По чернеющему в сумерках газону они с Седриком дошли до стадиона, прошли между трибунами и оказались на поле. - Что они тут понаделали? - возмутился Седрик, останавливаясь как вкопанный. Квидишное поле больше не было ровным и гладким. На нём выстроили длинные низкие стены, пересекающиеся между собой и расходящиеся во всех направлениях. - Это кусты! - сказал Гарри, наклонившись, чтобы рассмотреть ближайшую стенку. - Всем привет! - раздался весёлый голос. Посреди поля вместе с Крумом и Флёр стоял Людо Шульман. Гарри и Седрик пробрались к ним, перелезая через кусты. При виде Гарри Флёр просияла. Её отношение к нему коренным образом переменилось с тех пор, как он вытащил её сестру из озера. - Ну, как вам? - со счастливым видом поинтересовался Шульман, как только Гарри с Седриком одолели последнюю изгородь. - Хорошо растут, правда? Огриду бы ещё месяц, и они стали бы двадцатифутовой высоты. Не бойтесь, - заулыбался он, глядя на несчастные физиономии Гарри и Седрика, - как только состязание кончится, ваше квидишное поле сразу же вернётся к своему обычному виду! Ну, вы уже догадались, что мы здесь строим? Пару секунд все молчали. Потом... - Лабиринт, - проворчал Крум. - Точно! - вскричал Шульман. - Лабиринт. Третье задание на самом деле очень простое. Тремудрый кубок будет помещён в центр лабиринта. Чемпион, дотронувшийся до него первым, получит высший балл. - Нам пгосто нужно пгойти чегез лабигинт? - переспросила Флёр. - Там будут препятствия, - восторженно уточнил Шульман, покачиваясь на пятках. - Огрид посадит туда кое-каких... существ... потом ещё, вам встретятся заклятия, которые нужно будет снять... ну и всякое такое, сами понимаете. И вот ещё что: чемпионы, лидирующие по количеству баллов, войдут в лабиринт первыми. - Шульман улыбнулся Гарри и Седрику. - Затем пойдёт мистер Крум... а следом - мисс Делакёр. В то же время, у каждого будет шанс побороться, всё зависит от того, насколько хорошо вы будете справляться с препятствиями. Весело, правда? Гарри, слишком хорошо знавший, каких "существ" может выбрать Огрид для такого события как Турнир, подумал, что вряд ли это будет так уж весело. Тем не менее, он вежливо покивал вместе со всеми. - Очень хорошо... если ни у кого нет вопросов, то давайте вернёмся в замок, а то что-то прохладно... Они начали выбираться из лабиринта. Шульман трусил рядом с Гарри. Гарри почувствовал, что тот сейчас опять начнёт предлагать помощь, но тут его постучал по плечу Крум. - Ми мошем поговорить? - Да, конечно, - Гарри немного удивился. - Не отойдёшь со мной? - Ладно, - с любопытством согласился Гарри. Шульман слегка огорчился. - Подождать тебя, Гарри? - Нет, спасибо, мистер Шульман, всё нормально, - отказался Гарри, подавляя улыбку, - думаю, что смогу сам найти замок, спасибо. Гарри с Крумом вышли со стадиона вместе, но Крум пошёл не в направлении корабля, а к Запретному лесу. - Зачем мы туда идём? - спросил Гарри, когда они проходили мимо хижины Огрида и ярко освещённой бэльстэковской кареты. - Не шелаю, штоби нас подслушали, - коротко ответил Крум. Наконец, они достигли тихого места, неподалёку от загона, в котором содержались крылатые кони. Крум остановился в тени деревьев и повернулся к Гарри. - Я хошу знать, - с недовольным видом начал он, - што у вас с Херм-иоун-ниной? Гарри, в связи с загадочной прелюдией ожидавший чего-то значительно более серьёзного, посмотрел на Крума с недоумением. - Ничего, - сказал он. Но Крум не сводил с него угрюмого взгляда, и Гарри, в очередной раз поразившись, какой Крум высокий, продолжил: - Мы просто друзья. Она не моя девушка и никогда ею не была. Это всё выдумала Рита Вритер. - Херм-иоун-нина ошень шасто говорит о тебе, - Крум подозрительно посмотрел на Гарри. - Да, - подтвердил Гарри, - потому что мы друзья. Он просто не мог поверить, что ведёт такой разговор с Виктором Крумом, знаменитым квидишным игроком. Получается, восемнадцатилетний Крум считает его, Гарри, равным - настоящим соперником... - И ви никогда... ви не... - Нет, - ответил Гарри, очень-очень твёрдо. Крум чуточку повеселел. Несколько секунд он молча глядел на Гарри, а потом произнёс: - Ти ошень хорошо летаешь. Я смотрел первое состязание. - Спасибо, - Гарри широко улыбнулся и вдруг почувствовал себя значительно выше, - а я видел тебя на финале кубка. Обманка Вральского, это вообще!... Но что-то промелькнуло за спиной у Крума между деревьями, и Гарри, имевший некоторый опыт в отношении существ, которые могут шнырять по лесу, инстинктивно схватил Крума за руку и потянул его к себе. - Што это? Гарри помотал головой, не сводя глаз с того места, где заметил движение. Он осторожно сунул руку под робу и взялся за палочку. В следующее мгновение из-за высокого дуба, шатаясь, вышёл какой-то человек. Сначала Гарри не узнал его... а потом понял, что это мистер Сгорбс.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:09 | Сообщение # 34 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Вид у него был такой, как будто он много дней шёл пешком. Роба на коленях порвалась и была окровавлена, лицо поцарапанное, небритое, посеревшее от усталости. Когда-то тщательно ухоженные волосы и усы нуждались в мытье и стрижке. И, если его появление было странным, то поведение - тем более. Мистер Сгорбс, бормоча себе под нос и бурно жестикулируя, казалось, разговаривал с кем-то, кого мог видеть лишь он один. Он отчётливо напомнил Гарри бродягу, которого однажды видели они с тётей Петунией, когда ходили за покупками. Тот человек тоже оживлённо говорил что-то в пространство, и, чтобы поскорее убежать от него, тётя Петуния схватила Дудли за руку и поволокла через дорогу. В тот день дядя Вернон прочитал семье длинную лекцию о том, как бы он поступил со всеми нищими и бродягами, будь на то его воля. - Это ше судья? - Крум уставился на мистера Сгорбса. - Он из вашего министерства? Гарри кивнул. Мгновение поколебавшись, он медленно направился к мистеру Сгорбсу. Тот даже не обернулся, а продолжал обращаться к ближайшему дереву: - ... после того, как вы закончите с этим, Уэзерби, отошлите к Думбльдору сову, подтверждающую количество учащихся "Дурмштранга", которые прибудут на Турнир. Каркаров только что прислал сообщение, что их будет двенадцать... - Мистер Сгорбс, - осторожно позвал Гарри. - ... а затем пошлите ещё одну сову к мадам Максим, потому что она, возможно, захочет увеличить количество своих участников, раз теперь у Каркарова целая дюжина... Справитесь, Уэзерби? Справитесь? Справи... - его глаза полезли из орбит. Он стоял, глядя на дерево и беззвучно бормоча. Потом пошатнулся и упал на колени. - Мистер Сгорбс! - громко сказал Гарри. - Что с вами? Глаза Сгорбса закатились. Гарри оглянулся на Крума, который следом за ним вошёл под кроны деревьев и в тревоге смотрел на Сгорбса. - Што с ним такое? - Понятия не имею, - пробормотал Гарри. - Слушай, может, ты приведёшь кого-нибудь?... - Думбльдор! - внезапно выдохнул мистер Сгорбс. Он протянул руку, схватил Гарри за подол и подтащил к себе, хотя глаза его смотрели куда-то поверх головы мальчика. - Мне нужно... видеть... Думбльдора... - Обязательно, - заверил Гарри, - если вы встанете, мистер Сгорбс, мы отведём вас в... - Я... сделал... глупость... - с трудом выговорил мистер Сгорбс. Вид у него был совершенно безумный. Выпученные глаза закатывались, по подбородку стекала струйка слюны, каждое слово давалось ценой неимоверных усилий. - Должен... признаться... Думбльдору... - Вставайте, мистер Сгорбс, - громко и чётко произнёс Гарри, - вставайте, и я отведу вас к нему! Глаза Сгорбса остановились на Гарри. - Вы... кто? - прошептал он. - Я ученик, - ответил Гарри, оглядываясь и ища поддержки у Крума, но тот болтался в отдалении с очень испуганным видом. - Вы не... с ним? - прошептал Сгорбс, и его челюсть отвисла. - Нет, - уверил Гарри, не имея ни малейшего представления, о чём идёт речь. - С Думбльдором? - Да, - подтвердил Гарри. Сгорбс подтащил его ещё ближе, Гарри попробовал ослабить хватку, но она была чересчур сильной. - Предупредите... Думбльдора... - Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите, - вразумлял Гарри. - Отпустите руку, мистер Сгорбс, и я приведу его... - Спасибо, Уэзерби, а когда вы со всем закончите, я был бы благодарен, если бы вы принесли мне чашечку чая. Скоро приедет моя жена с сыном, мы вместе с Фуджами идём сегодня на концерт. - Сгорбс опять свободно заговорил с деревом. Он, казалось, и не подозревал о чьём-либо присутствии, и это так удивило Гарри, что он и не заметил, как Сгорбс ослабил хватку. - Да, мой сын недавно получил С.О.В.У. 12, очень удовлетворительно, совершенно верно, благодарю вас, спасибо, да, да, действительно горжусь. А теперь, будьте любезны принести мне ту записку из министерства магии Андорры, кажется, я ещё успею набросать ответ... - Оставайся с ним! - велел Гарри Круму. - Я пойду за Думбльдором, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет... - Он сумасшедший, - с сомнением произнёс Крум, глядя на лежащего на земле Сгорбса, все ещё бессвязно беседовавшего с деревом в полной уверенности, что это Перси. - Побудь с ним и всё, - Гарри начал вставать, но его движение каким-то образом вызвало очередную резкую перемену в мистере Сгорбсе. Он обхватил Гарри за колени и потянул обратно на землю. - Не... оставляйте... меня... - в отчаянии прошептал Сгорбс, и его глаза снова выкатились. - Я... сбежал... должен предостеречь... должен предупредить... увидеть Думбльдора... моя вина... во всём моя вина... Берта... мертва... во всём моя вина... мой сын... моя вина... скажите Думбльдору... Гарри Поттер... Чёрный Лорд... он сильнее... Гарри Поттер... - Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите! - вскричал Гарри и гневно обернулся к Круму: - Помоги мне, что же ты! С большой опаской Крум приблизился и опустился возле Сгорбса на корточки. - Не давай ему уйти отсюда, - Гарри высвободился из цепких объятий, - а я вернусь с Думбльдором. - Поскорей, ладно? - крикнул вслед Крум, а Гарри уже мчался от леса к замку через тёмный двор. Кругом было пусто; Шульман, Седрик и Флёр давно ушли. Гарри пролетел над парадным крыльцом и взвился по мраморной лестнице на второй этаж. Через пять минут он уже стоял посреди пустынного коридора возле каменной горгульи. - Лим... лимонный леденец! - задыхаясь, закричал он на неё. Это был пароль для входа на потайной эскалатор, ведущий в кабинет Думбльдора - по крайней мере, был два года назад. Однако, пароль, очевидно, сменился, поскольку горгулья не собиралась оживать и отпрыгивать в сторону, а стояла неподвижно и злобно глядела на Гарри. - Шевелись же! - зарычал Гарри. - Быстро! Но в "Хогварце" ничто не делалось по твоему крику, и Гарри это было прекрасно известно. Он оглядел неосвещённый коридор. Может, Думбльдор в учительской? Он со всех ног бросился к лестнице... - ПОТТЕР! Гарри резко затормозил и обернулся. С потайного эскалатора сходил Злей. Стена как раз закрывалась за его спиной. Он поманил Гарри к себе: - Что вы здесь делаете, Поттер? - Мне нужен профессор Думбльдор! - Гарри побежал назад и остановился перед Злеем как вкопанный. - Это о мистере Сгорбсе... он только что появился... в лесу... он просит... - Что за ерунда? - оборвал Злей. Чёрные глаза недобро сверкнули. - О чём это ты? - О мистере Сгорбсе! - закричал Гарри. - Из министерства! Он болен или что-то ещё - он в лесу, хочет видеть Думбльдора! Скажите мне пароль и... - Директор занят, Поттер, - с неприятной улыбкой уведомил Злей. - Мне нужно сообщить Думбльдору! - завопил Гарри. - Вы меня не слышали, Поттер? Очевидно, Злей наслаждался ситуацией, получив возможность отказать Гарри в том, что ему было нужно так срочно. - Послушайте, - сердито сказал Гарри, - Сгорбс не в порядке... он... сошёл с ума... он говорит, что должен предостеречь... Стена позади Злея скользнула в сторону. Появился Думбльдор в длинной зелёной робе, с немного удивлённым выражением на лице. - Что-то случилось? - спросил он, переводя взгляд с Гарри на Злея. - Профессор! - Гарри обогнул Злея раньше, чем тот успел заговорить. - Там... в лесу... мистер Сгорбс... он хочет поговорить с вами! Гарри ждал, что Думбльдор начнёт задавать вопросы, но, к его величайшему облегчению, Думбльдор не стал этого делать. Он быстро сказал: "Показывай дорогу" и поспешил за Гарри, оставив разочарованного Злея стоять около горгульи. - Что говорит мистер Сгорбс, Гарри? - спросил Думбльдор, когда они стремительно спускались по мраморной лестнице. - Говорит, что должен предостеречь вас... что он сделал что-то ужасное... упомянул своего сына... и Берту Джоркинс... и... Вольдеморта... сказал что-то насчёт того, что Вольдеморт становится сильнее... - В самом деле? - проговорил Думбльдор и ускорил шаг. Они очутились в кромешной тьме. - Он вёл себя не нормально, - продолжал Гарри, торопясь за Думбльдором. - Похоже, он не знал, где находится. Он то говорил как будто с Перси, а потом вдруг менялся и просил видеть вас... Я оставил его с Виктором Крумом. - Вот как? - насторожился Думбльдор и пошёл ещё быстрее. Теперь, чтобы поспевать за ним, Гарри приходилось бежать. - Ты не знаешь, кто-нибудь ещё видел мистера Сгорбса? - Нет, - ответил Гарри, - мы с Крумом разговаривали, мистер Шульман только что рассказал нам про третье задание, но мы остались, а потом увидели, как из леса вышел мистер Сгорбс... - Где они? - спросил Думбльдор, когда из темноты внезапно вынырнула бэльстэковская карета. - Вон там, - Гарри вышел вперёд и, огибая деревья, повёл Думбльдора за собой. Голоса Сгорбса больше не было слышно, но он знал, куда идти... это совсем недалеко от кареты... где-то здесь... - Виктор! - крикнул Гарри. Никто не ответил. - Они были здесь, - сказал Гарри Думбльдору. - Они определённо были где-то здесь... - Люмос, - проговорил Думбльдор, зажигая палочку и поднимая её вверх. Узкий лучик переходил от одного чёрного ствола к другому, освещая землю. Затем упал на чьи-то ноги. Гарри и Думбльдор бросились вперёд. На земле, распростёршись, лежал Крум. Он был без сознания. Мистера Сгорбса нигде не было. Думбльдор склонился над Крумом и осторожно поднял одно веко. - Сногсшибальное заклятие, - тихо произнёс он. Потом оглядел окружающие деревья - в свете волшебной палочки блеснули стёкла-полумесяцы. - Позвать кого-нибудь? - спросил Гарри. - Мадам Помфри? - Нет, - быстро отозвался Думбльдор, - оставайся здесь. Он поднял палочку в воздух и повернул в направлении хижины Огрида. Гарри увидел нечто серебряное, вылетевшее из кончика волшебной палочки и заструившееся между деревьями, подобно птице-призраку. Затем Думбльдор снова склонился над Крумом, направил палочку на него и пробормотал: "Энервейт". Крум открыл глаза. У него было совершенно бессмысленное лицо. При виде Думбльдора он попытался сесть, но Думбльдор положил руку ему на плечо и заставил лежать спокойно. - Он напал на меня! - забормотал Крум, поднося руку к голове. - Этот сумасшедший старик напал на меня! Я смотрел по сторонам, куда делся Поттер, а он напал сзади! - Полежи немного спокойно, - остановил его Думбльдор. Загрохотали шаги, и в поле зрения появились Огрид и Клык. Огрид держал в руках арбалет. - Профессор Думбльдор! - его глаза округлились. - Гарри... что за?... - Огрид, приведи скорее профессора Каркарова, - велел Думбльдор, - на одного из его учеников было совершено нападение. А после этого, пожалуйста, извести профессора Хмури... - Это не требуется, Думбльдор, - раздался дребезжащий рык, - я уже здесь. Хмури хромал к ним, опираясь на посох и держа в руке зажжённую палочку. - Чёртова нога, - свирепо проворчал он, - мог бы прибыть быстрее... Что случилось? Злей сказал что-то насчёт Сгорбса... - Сгорбса? - тупо повторил Огрид. - Каркарова, поскорее, пожалуйста, Огрид! - резко перебил Думбльдор. - Ах да... точно... - пробормотал Огрид, повернулся и исчез за тёмными деревьями. Клык потрусил следом. - Я не знаю, где Барти Сгорбс, - сказал Думбльдор, обращаясь к Хмури, - но его непременно нужно найти. - Считайте меня в деле, - прорычал Хмури, достал волшебную палочку и захромал вглубь леса. Ни Думбльдор, ни Гарри не произнесли больше ни слова до тех пор, пока не услышали звуков, безошибочно свидетельствующих о возвращении Огрида и Клыка. Одетый в гладкие серебристые меха Каркаров торопливо шёл сзади. Он был бледен и раздражён. - В чём дело? - вскричал он, едва завидев лежащего на земле Крума и стоящих рядом Думбльдора и Гарри. - Что произошло? - На меня напали! - ответил Крум, садясь и потирая голову. - Мистер Сгорбс или как там его... - На тебя напал Сгорбс? Сгорбс? Судья Тремудрого Турнира? - Игорь, - начал Думбльдор, но Каркаров весь подобрался, плотнее укутавшись в меха, и посмотрел очень гневно. - Предательство! - возопил он, тыча указующим перстом в Думбльдора. - Заговор! Вы с вашим министерством заманили меня сюда под фальшивым предлогом! Это не равноправное соревнование! Сначала вы пропихнули на Турнир своего малолетнего Поттера! Теперь ваш министерский друг хотел вывести из строя моего чемпиона! Я с самого начала подозревал двойную игру! Это коррупция! Вы, Думбльдор, со всеми вашими песнями об укреплении международных колдовских связей, о восстановлении былого единства, о том, что пора забыть распри... Вот что я обо всём этом думаю! И он плюнул под ноги Думбльдору. Огрид молниеносным движением схватил Каркарова за грудки, поднял в воздух и шваркнул о ближайшее дерево. - Извинись! - рыкнул Огрид на ловящего ртом воздух Каркарова, держа его за горло. Ноги Каркарова болтались в воздухе. - Огрид, нет! - закричал Думбльдор, сверкая глазами. Огрид убрал руку, пригвождавшую Каркарова к стволу, тот сполз вниз и рухнул у корней дерева. На голову ему упало несколько веточек и листиков. - Огрид, будь добр, проводи Гарри в замок, - велел Думбльдор. Тяжело дыша, Огрид одарил Каркарова свирепым взглядом. - Может, я лучше тут побуду, директор... - Ты проводишь Гарри в школу, Огрид, - твёрдо повторил Думбльдор, - до самой гриффиндорской башни. Да, и... Гарри! Я хочу, чтобы ты не выходил оттуда. Что бы тебе не понадобилось - послать сову или ещё что-то - всё это может подождать до утра, ты меня понимаешь? - Э-э-э... да, - Гарри с удивлением уставился на Думбльдора. Как тот узнал, что, в это самое мгновение, Гарри думал о том, что надо срочно послать к Сириусу Свинринстеля? - Я с вами Клыка оставлю, директор, - сказал Огрид, не переставая сверлить угрожающим взором распростёртого под деревом Каркарова, запутавшегося в шубе и корнях. Они с Гарри молча прошагали мимо бэльстэковской кареты и направились к замку. - Как он посмел, - зарычал Огрид, когда они шли вдоль озера, - как посмел обвинять Думбльдора. Как будто Думбльдор на такое способен. Как будто он вообще хотел, чтоб ты участвовал. Он беспокоится! Я Думбльдора таким сроду не видал! А ты! - Огрид вдруг набросился на Гарри, который недоумённо посмотрел на него. - Ты-то чего творишь, ходишь незнамо куда с этим чёртовым Крумом! Он же с "Дурмштранга", Гарри! Он бы запросто тебя - раз, и проклял! Тебя чего, Хмури ещё ничему не обучил? Спокойно даёшь себя заманить... - Крум хороший! - горячо возразил Гарри. В это время они уже взошли по парадному крыльцу в вестибюль. - Он меня не собирался проклинать, он просто хотел поговорить о Гермионе... - Я и с ней ещё побеседую! - сурово молвил Огрид, с силой топая по ступеням. - Чем меньше вы будете якшаться с этой иностранщиной, тем вам самим будет лучше. Им верить нельзя. - Сам ты очень даже неплохо ладил с мадам Максим, - раздражившись, съязвил Гарри. - Не говори мне о ней! - взвился Огрид. На какое-то мгновение у него вдруг сделался очень устрашающий вид. - Я её раскусил! Хочет снова втереться мне в доверие, выведать, чего будет на третьем задании! Дудки! Нет им больше веры! Огрид так рассвирепел, что Гарри был только рад попрощаться с ним возле Толстой Тёти. Сквозь отверстие за портретом он пробрался в общую гостиную и поскорее поспешил в тот угол, где сидели Рон с Гермионой, чтобы рассказать им о случившемся.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:09 | Сообщение # 35 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 29 СОН - Короче, получается следующее, - Гермиона потёрла лоб, - либо мистер Сгорбс напал на Виктора, либо кто-то ещё напал на обоих, а Виктор его не видел. - Скорее всего, это Сгорбс, - немедленно отозвался Рон, - поэтому-то его и не было, когда Гарри привёл Думбльдора. Он сбежал. - Не думаю, - покачал головой Гарри. - Он был такой слабый - по-моему, у него и сил не было на то, чтобы дезаппарировать или что-нибудь ещё... - С территории "Хогварца" дезаппарировать нельзя, ну сколько раз можно повторять! - не выдержала Гермиона. - Ну хорошо... а как вам такая версия, - возбуждённо выкрикнул Рон: - Крум напал на Сгорбса - нет, послушайте! - а потом сам себя ударил Сногсшибателем! - А мистер Сгорбс после этого испарился, да? - холодно проговорила Гермиона. - Ах, да... Это происходило на рассвете. Гарри, Рон и Гермиона тихонько вышли из своих спален очень рано утром и побежали в совяльню посылать записку Сириусу. Теперь они стояли и смотрели на туманный двор. У всех троих были опухшие глаза и бледные щёки, поскольку вечером они допоздна обсуждали случившееся. - Расскажи ещё раз, Гарри, - попросила Гермиона, - что именно говорил мистер Сгорбс? - Я же уже сказал, он говорил очень непонятно, - ответил Гарри. - Говорил, что хочет о чём-то предупредить Думбльдора. Определённо упоминал Берту Джоркинс. Похоже, он считает, что она умерла. И всё время твердил, что это его вина... говорил о своём сыне. - Что ж, это действительно его вина, - презрительно процедила Гермиона. - Он был не в себе, - продолжал Гарри, - половину времени он как будто думал, что его жена и сын живы, и ещё всё время разговаривал с Перси про работу, отдавал ему всякие распоряжения. - А... напомни мне, как он сказал про Сам-Знаешь-Кого, - боязливо попросил Рон. - Я же говорил, - без выражения повторил Гарри, - он сказал, что тот становится сильнее. Повисло молчание. Потом Рон с фальшивой уверенностью заявил: - Но он же был не в себе, ты сам сказал, поэтому как минимум половина из всего - бред... - Когда он говорил о Вольдеморте, то казался почти нормальным, - возразил Гарри, не обращая внимания на гримасу ужаса, исказившую лицо Рона, - Он с трудом мог связать два слова, но зато понимал, где он и что ему нужно. Он всё твердил, что должен видеть Думбльдора. Гарри отвернулся от окна и уставился на стропила. Большинство насестов пустовало, но в оконные проёмы то и дело влетали возвращающиеся с ночной охоты совы с мышками в клювах. - Если бы Злей меня не задержал, - горько сказал Гарри, - мы могли бы успеть. - "Директор занят, Поттер... Что за ерунда, Поттер?" Трудно было не лезть? - Может, он не хотел, чтобы вы успели! - сразу же закричал Рон. - Может - подожди - а за сколько, как ты думаешь, он мог добраться до леса? Ты не думаешь, что он мог опередить вас с Думбльдором? - Нет, если только не превратился в летучую мышь, - ответил Гарри. - С него станется, - буркнул Рон. - Нужно повидать Хмури, - решила Гермиона. - Нужно узнать, нашёл ли он мистера Сгорбса. - Если у него была с собой Карта Мародёра, то ничего сложного в этом не было, - повёл плечом Гарри. - Если Сгорбс не удрал за пределы территории, - заметил Рон, - она же показывает только внутри границ... - Ш-ш-ш! - вдруг цыкнула Гермиона. Кто-то взбирался в совяльню. Гарри слышал приближение двух спорящих друг с другом голосов: - ... это шантаж, вот что это такое, из-за этого у нас могут быть жуткие неприятности... - ... вежливыми мы уже были, а теперь пора показать зубы, как он. Он же не захочет, чтобы в министерстве узнали, чем он... - Говорю тебе, если написать это в письме, то будет шантаж! - Да-а, но если мы после этого получим кучу денег, ты же не будешь возражать, правильно? Дверь в совяльню с шумом распахнулась. Через порог переступили Фред с Джорджем и застыли на месте при виде Гарри, Рона и Гермионы. - Вы что тут делаете? - одновременно спросили Рон и Фред. - Посылаем письмо, - в унисон ответили Гарри и Джордж. - Как, в такое время? - выпалили Гермиона и Фред. Фред ухмыльнулся. - Отлично - мы вас не спрашиваем, а вы - нас. В руках он держал запечатанный конверт. Гарри бросил на него быстрый взгляд, но Фред, то ли случайно, то ли нарочно, переместил пальцы и закрыл имя адресата. - Что ж, не смеем вас задерживать, - клоунски-вежливо поклонился Фред и показал на дверь. Рон не пошевелился. - Кого вы шантажируете? - спросил он. Улыбка исчезла с лица Фреда. Гарри заметил, что Джордж кинул на Фреда еле заметный взгляд, прежде чем улыбнуться Рону. - Ты что, с ума сошёл, я просто пошутил, - небрежно махнул рукой он. - Непохоже, - не поверил Рон. Близнецы переглянулись. Потом Фред с резкостью ответил: - Я тебе уже говорил, Рон: не суй свой нос не в своё дело, если тебе нравится его теперешняя форма. Сомневаюсь, конечно, что это так, но... - Если вы кого-то шантажируете, это моё дело, - упёрся Рон. - Джордж прав, из-за этого у вас могут быть страшные неприятности. - Говорю тебе, я пошутил, - заверил Джордж. Он подошёл к Фреду, вытащил письмо из его руки и стал привязывать к лапке ближайшей амбарной совы. - Ты становишься похож на нашего дорогого старшего брата, вот что я тебе скажу, Рон. Продолжай в том же духе, и тебя назначат старостой. - Ничего не назначат! - горячо возразил Рон. Джордж отнёс сову к окну, и та улетела. Он развернулся и усмехнулся, глядя на Рона: - Тогда перестань всех учить, кому что делать. Всё, до новых встреч! Они с Фредом ушли. Гарри, Рон и Гермиона посмотрели друг на друга. - Вы не думаете, что они что-то знают? - зашептала Гермиона. - Про Сгорбса и всё такое? - Нет, - покачал головой Гарри, - если бы они узнали что-то настолько серьёзное, они бы кому-нибудь рассказали. Они бы рассказали Думбльдору. У Рона, тем не менее, был неуверенный вид. - Что такое? - спросила его Гермиона. - Ну... - медленно начал Рон, - я не знаю, сказали бы они или нет. Они... В последнее время у них навязчивая идея, они хотят заработать денег, я это заметил, когда общался с ними... когда... когда... ну, вы понимаете... - Когда мы с тобой не разговаривали, - закончил за него Гарри. - Да, но шантаж... - Это из-за хохмазина, - счёл нужным объяснить Рон, - я сначала думал, что они так говорят просто чтобы поддразнить маму, но они и в самом деле хотят его открыть. В "Хогварце" им остался всего год, они без конца твердят, что пора подумать о будущем, что папа им помочь не сможет, и что надо же с чего-то начинать. Теперь смутилась Гермиона. - Да, но... они ведь не пойдут против закона, чтобы добыть деньги. Нет? - Не пойдут? - скептически произнёс Рон. - Откуда я знаю... они не очень-то задумываются, когда нарушают правила, разве нет? - Да, но это же закон, - испуганно воскликнула Гермиона. - Это вам не глупые школьные правила... наказанием за шантаж будет не какое-нибудь жалкое взыскание! Рон... может, тебе лучше сказать Перси... - Ты в своём уме? - взвился Рон. - Сказать Перси! Он немедленно превратится в Сгорбса и сдаст их властям! - он посмотрел в проём, куда улетела сова Фреда с Джорджем, а потом закончил: - Пойдём завтракать. - Как вы думаете, ещё рано идти к профессору Хмури? - спросила Гермиона, когда они спускались по винтовой лестнице. - Да, - уверенно ответил Гарри, - он, наверное, вышибет нас сквозь дверь, если мы его разбудим на рассвете. Он подумает, что мы хотим напасть на него во сне. Давайте подождём до перемены. Ещё никогда история магии не тянулась так долго. Гарри беспрестанно смотрел на часы Рона - свои он в конце концов перестал носить - но их стрелки двигались так медленно! Гарри готов был поклясться, что эти часы тоже не работают. Все трое чувствовали такую усталость, что с радостью положили бы головы на парты и поспали; даже Гермиона ничего не записывала, а сидела, положив подбородок на руки, и мутным взором глядела на профессора Биннза. Когда колокол наконец прозвонил, они помчались по коридорам к кабинету защиты от сил зла и увидели выходящего оттуда профессора Хмури. Он выглядел таким же утомлённым, как они сами. Веко нормального глаза было полузакрыто, из-за чего лицо казалось перекошенным больше обычного. - Профессор Хмури! - позвал Гарри. Ребята спешно продирались к нему сквозь толпу. - Здравствуй, Поттер, - пророкотал Хмури. Волшебный глаз провернулся, следуя за движением двух первоклашек, которые испуганно ускорили шаг. Глаз вкатился внутрь головы и следил за малышами, пока те не завернули за угол. Тогда Хмури снова заговорил: - Заходите. Он отступил в сторону, пропуская ребят внутрь, потом, хромая, вошёл за ними и притворил дверь. - Вы нашли его? - спросил Гарри безо всякой преамбулы. - Мистера Сгорбса? - Нет, - ответил Хмури. Он подошёл к своему столу, сел, с лёгким стоном вытянул деревянную ногу и вытащил фляжку. - А вы пользовались картой? - спросил Гарри. - Разумеется, - Хмури отхлебнул из фляжки, - Следую твоему примеру, Поттер. Призвал её из кабинета в лес. Его на ней не было. - Значит, он дезаппарировал? - встрял Рон. - С территории "Хогварца" нельзя дезаппарировать, Рон! - гавкнула Гермиона. - Но есть и другие способы исчезнуть, да, профессор? Волшебный глаз, подрожав, остановился на Гермионе. - Ты тоже могла бы подумать о карьере аврора, - сказал он ей, - у тебя, Грэнжер, голова правильно работает. Гермиона вспыхнула от удовольствия. - По крайней мере, он не был невидим, - проговорил Гарри, - невидимок карта показывает. Значит, покинул территорию. - Вот только сам ли? - с готовностью подхватила Гермиона. - Или потому, что кто-то его заставил? - Да, кто-то мог бы... например, втащил его на метлу и улетел вместе с ним, да? - поспешно выдвинул версию Рон и с надеждой уставился на Хмури, не предложит ли тот и ему избрать карьеру аврора. - Похищение исключать нельзя, - проворчал Хмури. - Значит, - продолжил Рон, - вы думаете, он может быть в Хогсмёде? - Да где угодно, - покачал головой Хмури. - Единственное, что мы знаем точно, так это то, что здесь его нет. Он зевнул, обнаружив нехватку порядочного количества зубов в перекошенном рту, да так широко, что шрамы на лице натянулись. Затем проворчал: - Вот что. Думбльдор говорил, что вы трое любите изображать из себя сыщиков. Только для Сгорбса вы ничего не можете сделать. Теперь его поисками займётся министерство, Думбльдор им сообщил. Поттер, тебе бы лучше сосредоточиться на третьем задании. - Что? - сразу и не понял Гарри. - А, да... С того момента, как они с Крумом вчера вечером вышли из лабиринта, он ни разу даже не вспомнил о третьем состязании. - Это, должно быть, как раз по твоей части, - Хмури поглядел на Гарри и почесал изрезанный шрамами подбородок. - Судя по тому, что говорит Думбльдор, ты через такое проходил не один раз. В первом классе пробился ведь к философскому камню, да? - Мы ему помогли, - опять вмешался Рон, - мы с Гермионой помогли. Хмури ухмыльнулся. - Что ж, помогите ему подготовиться к этому заданию, и я не очень удивлюсь, если он выиграет. А тем временем.... Неусыпная бдительность, Поттер. Неусыпная бдительность. - Он ещё раз надолго приложился к фляжке, а волшебный глаз повернулся к окну. Там виднелся самый верхний парус дурмштранговского корабля. - А вы двое, - нормальный глаз смотрел на Рона и Гермиону: - будьте с ним рядом, ладно? Я за всем слежу, но всё-таки... Для слежки лишних глаз не бывает. *** Сириус прислал сову обратно на следующее же утро. Она, трепеща крыльями, села перед Гарри одновременно с рыжеватой совой, приземлившейся перед Гермионой со свежим номером "Прорицательской газеты" в клюве. Гермиона взяла газету, пробежала глазами первые несколько страниц, сказала: "Ха! Про Сгорбса она ничего не узнала!", а затем вместе с Гарри и Роном принялась читать письмо Сириуса. Тот о таинственных событиях предпоследней ночи думал следующее: Гарри - о чём, спрашивается, ты думал, когда пошёл в лес с Виктором Крумом? Я требую, чтобы ты дал мне клятву - с ответной совой - что ты больше ни с кем не будешь разгуливать по ночам. В "Хогварце" находится какой-то очень и очень опасный человек. Я абсолютно уверен в том, что он или они собирались воспрепятствовать встрече Сгорбса с Думбльдором, и они, скорее всего, были в каком-нибудь футе от тебя, а ты их в темноте не заметил. Тебя могли убить. Твоя заявка попала в Огненную чашу не случайно. И, если кто-то действительно намеревается на тебя напасть, то у них остаётся последний шанс. Будь всё время рядом с Роном и Гермионой, не выходи вечером из гриффиндорской башни, готовься к третьему состязанию. Попрактикуйся со Сногсшибателями и Разоружателями. Выучи пару-тройку проклятий, не повредит. Помочь Сгорбсу ты ничем не можешь. Вообще, позаботься о себе, не высовывайся. Жду от тебя письма с обещанием больше не покидать территории школы. Сириус - Кто он такой, чтобы учить меня послушанию? - возмутился Гарри. Он свернул письмо Сириуса и спрятал его в кармане робы. - После того, что он сам творил в школе! - Он о тебе беспокоится! - сразу же устроила ему выговор Гермиона. - Так же, как Хмури и Огрид! Вот и слушайся их! - За весь год никто не сделал ни единой попытки на меня напасть, - попытался вразумить её Гарри, - никто мне ничего не сделал... - Всего-навсего поместил в чашу твою заявку, - сказала Гермиона. - Это было сделано вовсе не просто так. Шлярик прав. Возможно, всё это время они выжидали. И очень возможно, они собираются напасть на тебя именно во время последнего состязания. - Послушай, - нетерпеливо перебил Гарри, - допустим, Шлярик прав: кто-то ударил Крума Сногсшибателем, чтобы похитить Сгорбса. Что ж, в таком случае они действительно должны были прятаться в кустах, где-то рядом, правильно? Но они же дождались, пока я ушёл, и только тогда стали действовать, правильно? Непохоже, чтобы они охотились за мной, тебе не кажется? - Если бы тебя убили в лесу, это никак нельзя было выдать за несчастный случай! - воскликнула Гермиона. - А вот если ты умрёшь во время выполнения задания... - Но ведь на Крума они напали не задумываясь? - возразил Гарри. - Чего бы им и меня не пришибить заодно? Они могли бы представить дело так, как будто бы у нас с Крумом была дуэль, например. - Гарри, я и сама этого не понимаю, - с отчаянием признала Гермиона. - Знаю только, что творится что-то странное, и мне это совсем не нравится... Хмури прав - и Шлярик прав - тебе нужно начинать готовиться к третьему состязанию, немедленно. И, пожалуйста, напиши Шлярику, пообещай в одиночку никуда не выходить. *** Никогда ещё окрестности "Хогварца" не выглядели такими привлекательными, как сейчас, когда Гарри вынужден был сидеть в помещении. Следующие несколько дней всё свободное время они с Роном и Гермионой проводили либо в библиотеке, выискивая разные полезные проклятия, либо в свободных классных комнатах, куда тайком пробирались потренироваться. Гарри сконцентрировал усилия на Сногсшибальном заклятии, которым раньше никогда не пользовался. Трудность заключалась в том, что его освоение требовало известного самопожертвования со стороны Рона и Гермионы. - Может, похитим миссис Норрис? - предложил Рон во время обеденного перерыва в понедельник, лежа на спине посреди кабинета заклинаний. Гарри только что привёл его в чувство - уже пятый раз подряд. - Давайте посшибаем её. А ещё можно позвать Добби, я уверен, он для тебя всё что хочешь сделает. Нет, я не жалуюсь, - он пружинисто вскочил, потирая спину, - но у меня уже всё болит... - А что же ты падаешь мимо! - недовольно воскликнула Гермиона, поправляя стопку подушек, которыми они пользовались при изучении Отсыльного заклятия. - Постарайся падать на спину, не отклоняясь! - Знаешь, Гермиона, после того, как тебя ударят Сногсшибателем, довольно трудно как следует прицелиться! - разозлился Рон. - Может, сама попробуешь? - Мне кажется, Гарри уже в любом случае всё понял, - поспешно сказала Гермиона. - А по поводу Разоружателей можно не беспокоиться, он это давным-давно умеет... Думаю, вечером надо приступать к проклятиям. Она просмотрела список, который они составили в библиотеке. - Мне нравится вот это, - она показала пальцем, - Помехова порча. Кто бы не попытался на тебя напасть, она замедлит его движение. Начнём с него. Зазвонил колокол. Ребята торопливо пошвыряли подушки обратно в шкафчик и незаметно выскользнули из класса. - Увидимся за ужином! - Гермиона помчалась на арифмантику. Гарри с Роном направились в сторону Северной башни, на прорицание. Коридор пересекали широкие полосы ослепительно-золотого, льющегося в высокие окна, солнечного света. Ярко-голубое небо казалось эмалевым. - У Трелани в кабинете, наверное, настоящая баня! Она же никогда не гасит камин, - заметил Рон, когда они начали взбираться по серебряной лесенке к люку в полу. Он оказался прав. В сумрачной комнате стояла невыносимая жара. Камин как никогда интенсивно источал ароматические пары. Стоило Гарри направиться к одному из занавешенных окон, как у него сразу же закружилась голова. Пока профессор Трелани снимала шаль с одной из ламп, он незаметно приоткрыл створку и сел в обитое ситцем кресло, так, чтобы лёгкий ветерок обдувал лицо. Это было удивительно приятно. - Мои дорогие, - начала профессор Трелани, усаживаясь в высокое кресло с подлокотниками лицом к классу и неестественно огромными глазами вглядываясь в лица ребят, - мы почти закончили нашу работу над предсказаниями, основанными на движениях планет. Тем не менее, сегодня нам предоставляется исключительно удачная возможность изучить влияние Марса, ибо в настоящее время он расположен наиболее интересным образом. Если вам будет угодно взглянуть вот сюда, я притушу огни... Она взмахнула волшебной палочкой, и лампы погасли. Огонь камина был теперь единственным источником света. Профессор Трелани нагнулась и достала из-под своего кресла миниатюрную модель солнечной системы, заключённую под стеклянным куполом. Это была удивительно красивая вещь; возле каждой из девяти планет посверкивали её спутники, свирепо полыхало солнце, и всё это свободно парило в воздухе под стеклом. Гарри лениво следил за профессором Трелани, демонстрирующей восхитительно интересный угол, образуемый Марсом по отношению к Нептуну. На него попеременно накатывали то приторно-ароматные пары, то свежий ветерок из окна. За плотной шторой негромко жужжало какое-то насекомое. Веки сами собой начали закрываться... В ясном голубом небе, на спине орлиного филина, он летел по направлению к старому, увитому плющом дому, стоящему высоко на холме. Они спускались всё ниже и ниже - ветер приятно обдувал лицо Гарри - и наконец подлетели к тёмному разбитому окну на верхнем этаже. Проникли внутрь. И вот уже они летят по сумрачному коридору в самый его конец... попадают через дверь в мрачную комнату с заколоченными окнами... Гарри слез со спины птицы... она, трепеща крыльями, полетела к какому-то креслу, повёрнутому задней стороной... у его подножия на коврике видны две непонятные фигуры... они шевелятся... Одна из них гигантская змея... другая - человек... маленький, лысеющий человечек с водянистыми глазками и острым носом... он дышит с присвистом и всхлипывает... - Тебе повезло, Червехвост, - раздаётся высокий ледяной голос из глубин кресла, на спинку которого приземлился филин. - Тебе очень-очень повезло. Твоя ошибка не сумела всего испортить. Он умер. - Милорд! - всхлипывает человечек с полу. - Милорд, я... так рад... и так виноват... - Нагини, - продолжает ледяной голос, - а тебе не повезло. Видимо, пока я не стану скармливать тебе Червехвоста... но ничего, ничего... у тебя ещё остаётся Гарри Поттер... Змея зашипела. Показалось трепещущее жало. - А сейчас, Червехвост, - снова заговорил ледяной голос, - мы вспомним, почему тебе больше нельзя допускать никаких ошибок... - Милорд... нет... умоляю вас... Из-за кресла показался кончик волшебной палочки, указавший на Червехвоста. - Крусио, - произнёс голос. Червехвост закричал. Он кричал так, как будто каждый нерв его тела горел страшным огнём, крик проник Гарри в уши, заполнил голову, шрам заломило от боли, и он тоже стал кричать... Сейчас Вольдеморт услышит, поймёт, что он здесь... - Гарри! Гарри! Гарри открыл глаза. Он лежал на полу в кабинете профессора Трелани, прижимая руки к лицу. Шрам болел так сильно, что глаза непроизвольно наполнялись слезами. Боль была реальной. Вокруг собрался весь класс. Рон с испуганным видом стоял рядом на коленях. - Ты в порядке? - спросил он. - Разумеется, нет! - вскричала профессор Трелани, очень оживившаяся. Огромными глазами она пялилась на Гарри. - Что это было, Поттер? Предзнаменование? Призрак? Что ты видел? - Ничего, - соврал Гарри. Он сел. Его колотила дрожь. Он не смог удержаться от того, чтобы не обернуться, назад, в полумрак - голос Вольдеморта звучал так близко... - Ты хватался за шрам! - закричала профессор Трелани. - Катался по полу и хватался за шрам! Не темни, Поттер, у меня есть опыт в таких делах! Гарри посмотрел на неё. - Кажется, мне нужно в больницу, - сказал он. - Ужасно болит голова. - Мой дорогой, но ведь очевидно, что уникальные флюиды моего обиталища стимулировали у тебя способности к ясновидению! - не отставала профессор Трелани. - Если ты сейчас уйдёшь, то потеряешь возможность заглянуть дальше, чем тебе когда-либо уда... - Ничего не хочу видеть, кроме лекарства от головы, - отрезал Гарри. Он встал. Ребята отступили. Все выглядели встревоженными. - До встречи, - пробормотал Гарри, обращаясь к Рону, взял рюкзак и двинулся к люку, не обращая внимания на профессора Трелани. У той на лице было написано безмерное разочарование, словно ей отказали в особом редком удовольствии. Гарри спустился по серебряной лесенке, но пошёл вовсе не в больницу. Он туда и не собирался. Сириус говорил, что нужно делать, если шрам заболит снова, и Гарри намеревался последовать его совету: он направился прямиком в кабинет Думбльдора. Он шагал по коридорам, размышляя об увиденном во сне... сон был такой же яркий, как тот, что разбудил его летом на Бирючиновой аллее... Гарри перебирал в памяти все подробности, чтобы ничего не забыть... значит, Вольдеморт обвинял Червехвоста в допущенной ошибке... но сова принесла хорошие новости, ошибка была исправлена, кто-то умер... и Червехвоста не станут скармливать змее... вместо этого скормят его, Гарри... Гарри прошёл прямо мимо каменной горгульи, охраняющей вход в кабинет Думбльдора, не заметив её. Он поморгал, озираясь по сторонам, осознал, в чём дело, и отступил назад, встав перед мордой чудовища. И тогда вспомнил, что не знает пароля. - Лимонный шербет? - попробовал он неуверенно. Горгулья не пошевелилась. - Ладно, - Гарри задумчиво посмотрел на неё. - Грушевый леденец. М-м-м... Лакричная волшебная палочка. Шипучая шмелька. Надувачка Друблиса. Всевкусные орешки Берти Ботт.... ах нет, он их не любит... Эй, не валяй дурака, открывайся! - сердито закричал он. - Мне очень нужно его видеть, срочно! Горгулью это нисколько не волновало. Гарри пнул её ногой, не добившись при этом ничего, кроме непреносимой боли в большом пальце на ноге. - Шоколадушка! - заорал он злобно, стоя на одной ноге. - Сахарное перо! Тараканьи гроздья! Горгулья ожила и отпрыгнула в сторону. Гарри оторопело замигал. - Тараканьи гроздья? - недоумённо повторил он. - Я же пошутил... Он быстро шагнул в образовавшийся проём в стене, а затем и на винтовой каменный эскалатор, неспешно ползущий вверх. Стена медленно закрылась за ним. Эскалатор доставил Гарри к полированной дубовой двери с медным дверным молотком. Из кабинета доносились голоса. Гарри сошёл с эскалатора и остановился в нерешительности. - Думбльдор, боюсь, я не вижу никакой связи! - сказал голос министра магии Корнелиуса Фуджа. - Людо утверждает, что Берта вполне могла потеряться сама, это в её духе! Я согласен, по идее, мы давно должны были бы её найти, но всё равно, нет оснований подозревать, что дело нечисто, совсем нет. А чтобы её исчезновение было связано с исчезновением Барти Сгорбса!.. - А что, по вашему мнению, случилось с Барти Сгорбсом, министр? - прорычал голос Хмури. - Я вижу две возможности, Аластор, - ответил Фудж. - Либо Сгорбс наконец свихнулся - а это, как, я уверен, вы оба согласитесь, более чем вероятно, учитывая его личные проблемы - и теперь где-то бродит... - В таком случае, он бродит с исключительно большой скоростью, Корнелиус, - спокойно заметил Думбльдор. - Или... хм-м... - в голосе Фуджа прозвучало смущение, - я лучше придержу своё мнение до тех пор, пока не осмотрю место происшествия, но, вы говорите, это совсем недалеко от кареты "Бэльстэка"? Думбльдор, вам известно, кто эта женщина? - Я считаю её превосходным директором - и прекрасной партнёршей по танцам, - невозмутимо отозвался Думбльдор. - Прекратите, Думбльдор! - взвился Фудж. - Вам не кажется, что из-за Огрида вы относитесь к ней предвзято? Может, они не все такие уж безобидные - если, конечно, Огрида можно назвать безобидным, с его-то пунктиком, с этими монстрами... - Мадам Максим я подозреваю ничуть не больше, чем Огрида, - всё так же спокойно возразил Думбльдор. - Мне кажется, что из нас двоих предвзято к ней относитесь именно вы, Корнелиус. - А нельзя ли закончить эту дискуссию? - пророкотал Хмури. - Да, да, лучше пойдёмте во двор, - с нетерпением поддержал Фудж. - Не в этом дело, - сказал Хмури, - просто, Думбльдор, с вами хочет поговорить Поттер. Он стоит за дверью.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:10 | Сообщение # 36 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 30 ДУБЛЬДУМ Дверь кабинета отворилась. - Здравствуй, Поттер, - сказал Хмури, - проходи, раз пришёл. Гарри прошёл внутрь. Однажды он уже бывал в кабинете Думбльдора. Это была очень красивая круглая комната, увешанная портретами предыдущих директоров и директрис "Хогварца". Все они в данный момент крепко спали, и грудь каждого мерно поднималась и опускалась в такт дыханию. Возле письменного стола стоял Корнелиус Фудж, как всегда, в полосатой мантии. В руке он держал котелок цвета липы. - Гарри! - живо вскричал Фудж, делая шаг вперёд. - Как ты? - Отлично, - солгал Гарри. - Мы как раз говорили о том вечере, когда мистер Сгорбс столь неожиданно появился на территории школы, - счёл нужным объяснить Фудж, - это же ты его обнаружил, не так ли? - Я, - подтвердил Гарри. Затем, посчитав, что глупо притворяться, будто он не слышал, о чём они говорили, добавил: - Но мадам Максим я там не видел, а ведь ей было бы не так-то просто спрятаться, даже если бы она и захотела... Думбльдор, за спиной у Фуджа, улыбнулся Гарри, блеснув глазами. - Это, конечно, замечательно, - смущённо пробормотал Фудж. - Гарри, мы тут собрались на небольшую прогулку по территории, надеюсь, ты нас извинишь... может быть, тебе пока лучше вернуться в класс... - Мне нужно с вами поговорить, профессор, - поспешно сказал Гарри Думбльдору. Тот ответил коротким испытующим взглядом. - Подожди меня здесь, Гарри, - проговорил он, - осмотр территории займёт недолго. Думбльдор и Фудж молча прошли мимо Гарри и вышли из кабинета, закрыв за собой дверь. Спустя минуту или около того, клацание деревянной ноги по коридору под эскалатором стало затихать. Гарри огляделся. - Привет, Янгус, - поздоровался он. Янгус, Думбльдоров феникс, птица размером с лебедя и с великолепным малиново-золотым оперением, восседал на своём золотом шесте возле двери. Он шумно повёл длинным хвостом и, добродушно поглядев на Гарри, моргнул. Гарри сел на стул, стоящий перед письменным столом Думбльдора. Пару-тройку минут он провёл, наблюдая за тихонько похрапывающими бывшими директорами и директрисами, обдумывая только что услышанное и водя пальцами по шраму. Шрам больше не болел. Здесь, в кабинете Думбльдора, Гарри почувствовал себя много спокойнее, зная, что очень скоро сможет рассказать про свой сон. Он обвёл взором стены позади стола. Вот стоит на полке залатанная, потрёпанная шляпа-сортировщица. Рядом с ней, в стеклянном ларце, лежит великолепный серебряный меч с инкрустированной рубинами рукоятью. Гарри сразу узнал этот меч - во втором классе ему как-то раз довелось достать его из шляпы-сортировщицы. Меч когда-то принадлежал Годрику Гриффиндору, основателю Гарриного колледжа. Сейчас Гарри задумчиво смотрел на меч, вспоминая, как чудесное оружие пришло ему на помощь, когда никакой надежды на спасение уже не было, и вдруг заметил серебристое световое пятнышко, танцующее на стекле ларца. Он оглянулся, чтобы отыскать источник света, и увидел яркое серебристо-белое сияние, широкой полосой исходящее из неплотно прикрытой дверцы чёрного шкафчика. Гарри поколебался, бросил нерешительный взгляд на Янгуса, а потом встал, прошёл в другой конец кабинета и открыл дверцу шкафа. Внутри обнаружилась неглубокая каменная раковина с диковинной резьбой по краям: рунические письмена, которых Гарри не мог прочитать. Серебристый свет излучало содержимое этой раковины - очень странное, Гарри никогда в жизни не видел ничего похожего. Невозможно было сказать, что это за субстанция, жидкость или газ. Это было яркое, белое, непрерывно движущееся серебро; поверхность его то и дело шла рябью, как вода на ветру, но затем субстанция воздушно разделялась на части и ровно клубилась подобно облакам. Больше всего это было похоже на свет, ставший жидким - или на ветер, ставший твёрдым - Гарри никак не мог решить, что точнее. Ему захотелось потрогать это вещество, выяснить, каково оно наощупь, но четырёхлетний опыт существования в колдовском мире подсказывал: глупо совать пальцы в чашу с неизвестной субстанцией. Поэтому Гарри достал волшебную палочку, воровато огляделся, потом снова перевёл взгляд на содержимое раковины и потыкал его. Серебряная поверхность начала стремительно кружиться. Гарри наклонился ниже, практически засунув голову внутрь шкафчика. Серебристое вещество сделалось прозрачным как стекло. Он вгляделся внутрь, ожидая увидеть каменное дно раковины - но вместо этого под поверхностью загадочного вещества увидел, словно сквозь круглое окошко в потолке, огромный зал. Освещение в зале было тусклое; Гарри даже показалось, что это, скорее всего, подземное помещение - окон там не было, а по стенам горели факелы, такие же, что освещали "Хогварц". Опустив голову так низко, что кончик носа находился всего в каком-нибудь дюйме от стекловидной поверхности, Гарри увидел бесчисленное множество людей, рядами сидящих вдоль стен зала на разноуровневых, поднимающихся вверх скамьях. Внизу, в центре зала стояло пустое кресло. Самый вид этого кресла был зловещий: с подлокотников свисали цепи, видимо, затем, чтобы приковывать тех, кто в него садится... Что это за место? Это точно не "Хогварц", насколько ему известно, в замке нет подобного зала. Более того, толпа, заполняющая загадочное помещение на дне раковины, состоит из взрослых людей - в "Хогварце" и не наберётся такого количества учителей. Гарри показалось, что все они чего-то ждут - никто ни с кем не разговаривает, и все головы повёрнуты в одном направлении, хотя пока ничего, кроме остроконечных верхушек шляп, не видно. Поскольку раковина была круглой, а зал, на который смотрел Гарри, квадратным, то разглядеть, что происходит в углах, не представлялось возможным. Он наклонился ещё ниже и повернул голову, стараясь заглянуть туда... И кончиком носа коснулся странного вещества. Кабинет Думбльдора с силой содрогнулся - Гарри швырнуло головой вперёд и стало утягивать внутрь серебристой субстанции... Но он вовсе не ударился головой о каменное дно. Нет, он падал в ледяную черноту, его как будто затягивало в водоворот... Внезапно, он вдруг обнаружил, что находится внутри раковины и сидит на одной из последних скамей, высоко над всеми остальными. Он посмотрел вверх, ожидая увидеть круглое окошко, сквозь которое только что наблюдал за происходящим здесь, внизу, но не увидел ничего, кроме тёмного каменного потолка. Гарри, часто дыша, завертел головой. Никто из находящихся в зале людей (а их было не меньше двухсот) не обращал на него внимания. Интересно, почему никто не заметил свалившегося с потолка четырнадцатилетнего мальчика? Гарри повернулся к сидящему рядом колдуну и у него вырвался громкий удивлённый возглас, гулко отозвавшийся в тишине зала. С ним рядом сидел Альбус Думбльдор. - Профессор! - задушенным шёпотом вскричал Гарри. - Простите... я не хотел... я только смотрел в раковину у вас в кабинете... я... где мы? Но Думбльдор даже не шелохнулся и не ответил. Он не обратил на Гарри ни малейшего внимания. Подобно другим колдунам, сидящим на этой скамье, он неотрывно смотрел в дальний конец зала, на дверь. Некоторое время Гарри ошарашено глазел на Думбльдора, потом обвёл непонимающим взором выжидательно молчащую аудиторию, потом снова посмотрел на Думбльдора... И тут до него дошло... Однажды Гарри уже попадал в такое место, где никто его не видел и не слышал. В тот раз он провалился в страницу зачарованного дневника прямо в воспоминания другого человека... Если он не ошибается, сейчас происходит примерно то же самое... Гарри поднял правую руку, мгновение поколебался, а затем поводил ею перед носом у Думбльдора. Тот не повернулся, не моргнул, не пошевелился. По Гарриному мнению, это решало вопрос: настоящий Думбльдор не стал бы его вот так игнорировать. Значит, он, Гарри, находится внутри чьих-то воспоминаний, и это - не сегодняшний Думбльдор. В то же время, эти воспоминания не слишком давние, так как здешний Думбльдор такой же седой, как и нынешний. Только что это за место? Чего ждут все эти люди? Гарри пригляделся повнимательнее. Зал - как он и заподозрил, ещё когда смотрел сверху - скорее всего, был подземным. Здесь царила жуткая атмосфера, на стенах не было ни картин, ни украшений, только множество поднимающихся ровными рядами скамей, расположенных так, чтобы отовсюду было видно кресло с цепями на подлокотниках. Не успел Гарри прийти к какому-либо заключению относительно этого места, как вдруг раздались шаги. Дверь в углу подземелья отворилась, и вошло трое людей - а точнее, один человек и два дементора по бокам. У Гарри внутри всё похолодело. Дементоры, высоченные существа, чьи лица скрывались под глубокими капюшонами, медленно скользили по направлению к креслу в центре зала, цепко схватив несчастного заключённого под руки своими мёртвыми, гнилостными лапами. У бедняги был такой вид, словно он вот-вот упадёт в обморок - это более чем понятно... Хоть Гарри и знал, что в воспоминаниях дементоры не могут причинить ему никакого вреда, но он слишком хорошо помнил силу их воздействия. Ожидающие зрители съёжились на своих местах и сидели затаившись, пока дементоры усаживали приведённого человека в кресло с цепями. Потом страшилища выскользнули из зала. Дверь с грохотом захлопнулась. Гарри внимательно посмотрел на человека в кресле и узнал в нём Каркарова. В отличие от Думбльдора, Каркаров выглядел много моложе, его волосы и бородка были чёрными. Одет он был вовсе не в гладкие меха, а в тонкую драную робу, и дрожал с головы до ног. Пока Гарри рассматривал его, цепи на подлокотниках вдруг сверкнули золотом и поползли вверх по рукам сидящего, приковав его к месту. - Игорь Каркаров, - отрывисто произнёс чей-то голос слева. Гарри повернулся и увидел мистера Сгорбса. Тот встал со своего места в середине ряда, следующего за тем, где сидел Гарри. У Сгорбса были тёмные волосы, значительно менее морщинистое лицо, и весь он выглядел очень собранно, деловито. - Вас привезли из Азкабана, с тем, чтобы вы дали показания перед всем министерством магии. Вы дали понять, что владеете важной для нас информацией. Каркаров выпрямился, насколько это было возможно в его положении. - Совершенно верно, сэр, - ответил он, и, хотя голос его звучал очень испуганно, Гарри послышались в нём знакомые вкрадчивые нотки. - Я хочу помочь министерству. Я хочу помочь. Я... мне известно, что министерство намерено... разыскать остатки старой гвардии Чёрного Лорда. Я готов оказать любую помощь... По рядам пробежал шепоток. Одни рассматривали Каркарова с интересом, другие - с очевидным недоверием. Затем Гарри отчётливо расслышал пророкотавшее по другую сторону от Думбльдора слово: "Враньё". Гарри наклонился вперёд, чтобы посмотреть, кто сидит за Думбльдором. Это оказался Шизоглаз Хмури - в наружности которого имелись ощутимые различия по сравнению с настоящим. У него не было волшебного глаза, оба были нормальные. И оба, сузившись от явной неприязни, казалось, буравили несчастного Каркарова насквозь. - Сгорбс намерен его выпустить, - еле слышно выдохнул Хмури, обращаясь к Думбльдору. - Они договорились. Я шесть месяцев его выслеживал, а Сгорбс его, видите ли, хочет выпустить, если тот назовёт достаточно имён. Давайте узнаем эти имена, это я Сгорбсу предложил, а потом отправим его назад в Азкабан... Длинным, крючковатым носом Думбльдор издал звук, выражавший несогласие. - Ах, я всё забываю... вы же не любите дементоров, да, Альбус? - с сардонической улыбкой бросил Хмури. - Не люблю, - спокойно согласился Думбльдор, - боюсь, что очень не люблю. Я давно думаю, что министерство, взяв подобных существ в союзники, совершило большую ошибку. - Но для такой мрази как этот... - тихо пробормотал Хмури. - Вы говорили, что можете назвать некоторые имена, Каркаров, - продолжил Сгорбс. - В таком случае, мы хотели бы их услышать. Прошу вас. - Вы должны понять, - сразу же зачастил Каркаров, - что Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут всегда действовал в обстановке строжайшей секретности... он предпочитал, чтобы мы, я имею в виду, его сторонники - а теперь я очень, очень глубоко раскаиваюсь в том, что входил в их число.. - Как же, как же, - фыркнул Хмури. - ...мы не должны были знать имена всех своих товарищей - он один знал точно, кто мы и сколько нас... - И, между прочим, очень умно - чтобы мразь вроде тебя, Каркаров, не сдала всех сразу, - вполголоса проворчал Хмури. - И всё же вы утверждаете, что некоторые имена назвать можете? - спросил Сгорбс. - Д-да, - еле слышно пролепетал Каркаров. - Заметьте, это важные люди из его окружения. Люди, которые, я своими глазами это видел, исполняли его приказы. Я даю эти показания в знак того, что отрекаюсь от него целиком и полностью, того, что меня переполняет глубочайшее раскаяние, и я могу лишь... - Так что это за люди? - бесцеремонно перебил мистер Сгорбс. Каркаров сделал глубокий вдох. - Прежде всего, Антонин Долохов, - выговорил он. - Я... видел, как он пытал бесчисленных муглов и... тех, кто не поддерживал Чёрного Лорда. - И сам помогал ему в этом, - прокомментировал Хмури. - Мы уже вычислили Долохова, - сказал Сгорбс. - Его взяли вскоре после вас. - В самом деле? - глаза Каркарова расширились. - Я... очень рад это слышать! По его виду никак нельзя было сказать, что он рад. Было ясно, что это известие явилось для него ударом. Одно из имён оказалось бесполезным. - Кто-то ещё? - холодно и равнодушно поинтересовался Сгорбс. - Разумеется... Розье, - поспешно выкрикнул Каркаров. - Эван Розье. - Розье мёртв, - объявил Сгорбс. - Его тоже взяли вскоре после вас. Он не захотел сдаваться без боя и погиб при сопротивлении властям. - И унёс с собой кусок моего носа, - шепнул Хмури. Гарри ещё раз взглянул на него и увидел, что тот показывает Думбльдору на глубокую выемку в носу. - Нет!... Розье ничего другого и не заслужил! - вскричал Каркаров. В его голосе явственно послышались панические нотки. Гарри видел: подсудимый начал опасаться, что его показания могут вовсе не заинтересовать министерство. Взгляд Каркарова метнулся к двери в углу зала, за которой, вне всякого сомнения, его дожидались дементоры. - Ещё кто-то? - произнёс Сгорбс. - Да! - выпалил Каркаров. - Ещё Трэверс - он помог убить МакКиннонов! Мульчибер специализировался на проклятии подвластья, заставлял очень многих людей совершать кошмарные злодеяния! Гадвуд... он шпион, передавал Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут информацию из самого министерства! На этот раз, очевидно, Каркаров напал на золотую жилу. Молчаливо наблюдавшая публика вдруг загомонила. - Гадвуд? - повторил мистер Сгорбс, кивая сидевшей перед ним ведьме, которая тут же заскрипела пером по пергаменту. - Аугустус Гадвуд из отдела тайн? - Тот самый, - с готовностью подтвердил Каркаров. - Насколько мне известно, для сбора информации он использовал сеть шпионов, как в самом министерстве, так и вне его... - Но о Трэверсе и Мульчибере мы и так знали, - заявил мистер Сгорбс. - Что ж, Каркаров, если это всё, то, вплоть до принятия решения, вас возвратят в Азкабан... - Не всё! - в полнейшем отчаянии завопил Каркаров. - Подождите, я назову ещё! В свете факелов Гарри было видно, что подсудимый вспотел от страха. Белая как мел кожа резко контрастировала с чёрными волосами и бородой. - Злей! - выпалил Каркаров. - Злодеус Злей! - Злей был оправдан этим самым собранием, - ледяным тоном отрезал Сгорбс. - За него поручился Альбус Думбльдор. - Нет! - Каркаров с силой натянул цепи, приковавшие его к креслу. - Уверяю вас! Злодеус Злей входил в ряды Упивающихся Смертью! Думбльдор встал. - Я уже давал показания по этому поводу, - спокойно проговорил он. - Действительно, Злодеус Злей входил в ряды Упивающихся Смертью. Однако, он перешёл на нашу сторону ещё до падения Лорда Вольдеморта и сделался нашим осведомителем, ценою огромного риска для своей жизни. Сейчас он больше не Упивающийся Смертью - не более, чем я сам. Гарри повернулся и посмотрел на Шизоглаза Хмури. Тот, за спиной у Думбльдора, сделал скептическую гримасу. - Прекрасно, Каркаров, - холодно подытожил Сгорбс, - вы нам помогли. Я назначу пересмотр вашего дела. А тем временем, вас возвратят в Азкабан... Голос мистера Сгорбса стих. Гарри посмотрел по сторонам. Подземелье растворялось в воздухе словно дым, всё исчезало, теперь он видел только собственное тело, а всё остальное скрыла клубящаяся тьма... Чуть позже подземелье вернулось. Гарри сидел уже на другом месте, тоже на самой верхней скамье, но теперь слева от мистера Сгорбса. Атмосфера в зале была другой - спокойной, даже весёлой. Колдуны и ведьмы, сидящие в зале, оживлённо разговаривали друг с другом, как будто собрались здесь на какое-то спортивное состязание. Внимание Гарри привлекла одна ведьма. Она сидела где-то в середине, на противоположной от Гарри стороне зала. У неё были светлые волосы, ярко-розовая роба, и она посасывала кончик ядовито-зелёного пера. Это, вне всякого сомнения, была Рита Вритер, только моложе. Гарри огляделся. Думбльдор снова сидел рядом. Одет он был в робу другого цвета. Мистер Сгорбс выглядел утомлённым, потерянным, черты его лица заострились... Гарри понял - это другое воспоминание, другой день... другой суд. Дверь в углу распахнулась, и в зал вошёл Людо Шульман. Это, однако, был не тот раздобревший Людо Шульман, которого знал Гарри, а Людо Шульман на пике своей спортивной формы - высокий, стройный и мускулистый. Нос ещё не был сломан. Шульман нервно повертел головой и сел в кресло с цепями. Те не стали его приковывать, как приковывали Каркарова, и тогда Шульман, возможно, воодушевлённый этим, бросил осторожный взгляд на публику, помахал паре-тройке людей и даже рискнул улыбнуться. - Людо Шульман, вас вызвали в Верховный Колдовской Суд, чтобы вы дали показания в отношении деятельности Упивающихся Смертью, - провозгласил мистер Сгорбс. - Мы выслушали свидетельства против вас и готовы вынести вердикт. Можете ли вы добавить что-то к вашим показаниям, до вынесения приговора? Гарри не мог поверить собственным ушам. Людо Шульман, Упивающийся Смертью? - Только одно, - промямлил Людо, неловко улыбаясь, - ну... я знаю, что был полным идиотом... Кое-кто среди публики извиняюще заулыбался. Но мистер Сгорбс не разделял этих чувств. Он глядел на Людо Шульмана со свирепой неприязнью. - Да, парень, ты ещё ни разу не произносил более верного слова, - сухо проворчал кто-то позади Гарри, обращаясь к Думбльдору. Гарри оглянулся и обнаружил, что сзади снова сидит Хмури. - Если бы я не знал, что он с детства туповат, то решил бы, что его слишком сильно долбануло Нападалой... - Людовик Шульман, вас застали при передаче информации одному из сторонников Лорда Вольдеморта, - продолжал мистер Сгорбс, - за это полагается заключение в Азкабан сроком не менее... Но тут отовсюду понеслись возмущённые выкрики. Несколько колдунов и ведьм из публики вскочили на ноги и, глядя на мистера Сгорбса, затрясли головами и даже кулаками. - Но я же говорил, я понятия не имел, что происходит! - поверх гомона толпы очень искренне воскликнул Шульман, округляя невинные голубые глаза. - Ни малейшего! Старик Гадвуд - давний друг моего отца... мне и в голову не могло прийти, что он продался Сами-Знаете-Кому! Я думал, я собираю информацию для наших! А Гадвуд мне ещё обещал должность в министерстве... после того, как я уйду из квидиша, понимаете... ну, то есть, не век же мне Нападалам подставляться, правда? В зале кто-то прыснул. - Ставим вопрос на голосование, - невозмутимо провозгласил мистер Сгорбс. Он повернулся к правой стороне аудитории. - Присяжные, будьте добры, поднимите руки... кто за тюремное заключение?... Гарри посмотрел на правую часть зала. Руки не поднял никто. Зато многие зааплодировали. Одна из присяжных поднялась. - Да? - рыкнул Сгорбс. - Мы хотели бы поздравить мистера Шульмана с великолепным выступлением в прошлую субботу на матче против Турции, - задохнувшись от волнения, выговорила та. На лице мистера Сгорбса вспыхнуло возмущение. Подземелье зазвенело от дружных рукоплесканий. Шульман встал и, сияя, раскланялся. - Нет слов, - обращаясь к Думбльдору, прошипел Сгорбс. Он сел, а Шульман вышел из зала. - Гадвуд, видите ли, обещал ему должность... День, когда к нам присоединится Людо Шульман, станет одним из самых печальных дней в истории министерства... После этого подземелье снова исчезло, растворилось. Когда оно возвратилось, Гарри снова огляделся. Они с Думбльдором, как и раньше, сидели около Сгорбса, но атмосфера в зале изменилась до неузнаваемости. Стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь сухими, без слёз, всхлипами очень хрупкой дамы, сидевшей рядом с мистером Сгорбсом. Она дрожащими пальцами прижимала ко рту носовой платок. Гарри внимательно посмотрел на Сгорбса. Тот осунулся и выглядел ещё более измождённым, чем раньше. На виске у него билась жилка. - Введите, - приказал он, и его голос эхом отозвался в абсолютной тишине подземелья. Дверь открылась. На сей раз вошли шестеро дементоров. Они сопровождали группу из четырёх человек. Гарри увидел, что многие люди из публики поворачиваются и смотрят на Сгорбса. Некоторые зашептались. Дементоры усадили пленников в кресла с цепями на подлокотниках. Пленниками были: коренастый мужчина, пустыми глазами уставившийся вверх на Сгорбса, второй мужчина, более худой и более беспокойный, женщина с густыми блестящими тёмными волосами и тяжёлыми веками, восседавшая в страшном кресле так, словно это был трон, и молодой человек, почти подросток, окаменевший от ужаса. Последний дрожал мелкой дрожью, соломенные волосы падали на веснушчатое лицо, побледневшее до молочной белизны. Хрупкая маленькая женщина около Сгорбса начала качаться на месте взад и вперёд, подвывая в носовой платок. Сгорбс встал. Он посмотрел на четверых подсудимых с неприкрытой ненавистью. - Вы предстали перед Верховным Колдовским Судом, - чётко произнёс он, - по обвинению в чудовищном преступлении... - Отец, - сказал мальчик с соломенными волосами, - отец... прошу тебя... - ... в этих стенах нам ещё не доводилось слышать ничего более чудовищного, - повысив голос и заглушая обращение сына, продолжил Сгорбс. - Мы выслушали выдвинутое против вас обвинение. Вас четверых обвиняют в том, что вы схватили аврора - Фрэнка Длиннопоппа - и подвергли его воздействию пыточного проклятия, на основании подозрения, что тому известно местонахождение вашего изгнанного господина, Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут... - Папа, я этого не делал! - закричал скованный цепями мальчик. - Не делал, клянусь! Папа, не отсылай меня обратно к дементорам... - Далее, вы обвиняетесь, - взревел мистер Сгорбс, - в том, что, не получив желаемых сведений от Фрэнка Длиннопоппа, пытали его жену. Вы организовали заговор с целью возвращения Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут к власти, с тем, чтобы продолжать совершать те злодеяния, которые вы - предположительно - совершали в дни его могущества. И сейчас я прошу присяжных... - Мама! - отчаянно вскричал мальчик, и маленькая ведьма рядом со Сгорбсом, не перестававшая раскачиваться, громко зарыдала. - Мама, мамочка, не дай ему этого сделать, я не виноват, это не я! - Я прошу, - загрохотал голос мистера Сгорбса, - поднять руки тех присяжных, которые, как и я, считают, что за подобное преступление обвиняемые заслуживают пожизненного заключения в Азкабане. Колдуны и ведьмы, сидящие по правой стороне зала, в едином порыве подняли руки. Публика зааплодировала - точно так же, как аплодировала Шульману, но лица на сей раз горели кровожадным торжеством. Мальчик истошно завопил: - Нет! Мамочка, нет! Я этого не делал, не делал, я не знал! Не отсылайте меня туда, не дай ему!.. Дементоры, скользя, входили обратно в зал. Трое других подсудимых молча поднялись со своих мест; женщина с тяжёлыми веками посмотрела на Сгорбса и вдруг закричала: - Чёрный Лорд восстанет вновь, Сгорбс! Брось нас в тюрьму, мы всё равно будем ждать! Он восстанет вновь и вознаградит нас, своих верных слуг, так, как никого другого! Мы одни храним ему верность! Мы одни пытались разыскать его! Мальчик же отчаянно рвался из лап дементоров, хотя Гарри видел, что их холодная, изнуряющая сила начинает подавлять его сопротивление. Публика, повскакав на ноги, истошно вопила. Женщину увели, а мальчик продолжал бороться. - Я же твой сын! - взывал он к Сгорбсу. - Я твой сын! - Ты не мой сын! - заорал мистер Сгорбс. - У меня нет больше сына! Хрупкая женщина хрипло ахнула и сползла со скамьи. Она потеряла сознание. Сгорбс этого не заметил. - Уведите их! - брызгая слюной, взревел Сгорбс, обращаясь к дементорам. - Заберите и пусть они сгниют в тюрьме! - Папочка! Папочка, я тут не при чём! Нет! Нет! Пожалуйста, папочка! - Мне кажется, Гарри, тебе пора вернуться в мой кабинет, - сказал тихий голос прямо в ухо Гарри. Гарри вздрогнул. Повернул голову. Потом повернул голову в другую сторону. Справа от него сидел Альбус Думбльдор, смотревший, как дементоры уволакивают сына Сгорбса - а слева от него сидел Альбус Думбльдор, смотревший прямо на него, на Гарри. - Пойдём, - произнёс левый Думбльдор и взял Гарри под локоть. Гарри почувствовал, что поднимается в воздух; подземелье растворилось; на какое-то мгновение вокруг воцарилась чернота, потом он вдруг ощутил, что совершает некое замедленное сальто, и неожиданно встал на ноги - кажется, в кабинете Думбльдора, залитом ослепительным солнечным светом. Перед ним в шкафчике лучилась серебряным светом каменная раковина, а рядом стоял Альбус Думбльдор. - Профессор, - ахнул Гарри, - я знаю, мне не следовало... то есть... дверца была приоткрыта и... - Прекрасно тебя понимаю, - кивнул Думбльдор. Он взял раковину в руки, отнёс её к столу, поставил на полированную поверхность, а сам сел в кресло около стола. Потом показал Гарри, чтобы тот сел напротив. Гарри так и поступил. Он уставился на каменную раковину. Содержимое стало таким как раньше - серебристо-белым. Оно кружилось и рябило под его взглядом. - Что это? - дрожащим голосом спросил Гарри. - Это? Это называется дубльдум, - ответил Думбльдор. - Знаешь, иногда у меня возникает такое ощущение - которое, я уверен, знакомо и тебе - что моя голова лопается от переизбытка мыслей и воспоминаний. - М-м, - промычал Гарри. Он не мог с уверенностью утверждать, что когда-нибудь чувствовал что-либо подобное. - В подобные моменты, - продолжал Думбльдор, указывая на раковину, - мне на помощь приходит дубльдум. Нужно просто выцедить мысли из головы, перелить их в раковину и вернуться к ним в свободное время. Понимаешь, в такой форме легче прослеживаются связи, аналогии. - То есть... эта штука - это ваши мысли? - Гарри недоверчиво уставился на бурлящее белое вещество. - Разумеется, - подтвердил Думбльдор. - Позволь, я тебе покажу. Он достал из внутреннего кармана волшебную палочку и её кончиком прикоснулся к собственным седым волосам у виска. Когда он наконец отстранил палочку, Гарри показалось, что на неё налипли волосы - но потом он понял, что это на самом деле блестящая верёвочка из всё того же странного, серебристо-белого вещества, которым наполнен дубльдум. Думбльдор добавил новые мысли к уже имеющимся, и Гарри с изумлением увидел собственное лицо, закружившееся по поверхности раковины. Думбльдор обеими руками приподнял дубльдум и взболтал содержимое, как золотоискатель, промывающий песок... и лицо Гарри плавно превратилось в лицо Злея, открывшее рот и сказавшее в потолок гулко отдающимся голосом: "Оно возвращается... и у Каркарова тоже... чётче, сильнее, чем когда-либо"... - Связь, которую я мог бы проследить и самостоятельно, - вздохнул Думбльдор, - но неважно. - Он поверх очков посмотрел на Гарри, продолжавшего глазеть на Злея, чьё лицо по-прежнему кружилось на поверхности. - Я как раз занимался с дубльдумом, когда приехал мистер Фудж, и, боюсь, я убрал его на место чересчур поспешно. Естественно, что он привлёк твоё внимание. - Извините, - промямлил Гарри. Думбльдор покачал головой. - Любопытство не порок, - изрёк он, - но, имея дело с собственным любопытством, мы должны проявлять крайнюю осторожность... да-да, вот именно... Легонько хмурясь, он потыкал плавающие в раковине мысли кончиком волшебной палочки. Оттуда мгновенно поднялась толстая, недовольная девочка лет шестнадцати. Она стала медленно вращаться (причём её ноги оставались в раковине), не обращая никакого внимания ни на Гарри, ни на профессора Думбльдора. Потом она заговорила, и её голос звучал гулко, как и голос Злея, словно бы выходил из глубин каменной раковины: "Он навёл на меня порчу, профессор Думбльдор, а я всего-навсего дразнила его, сэр, я просто сказала, что видела, как он в прошлый четверг целовался с Флоренс за теплицами..." - Но зачем, Берта, - грустно проговорил Думбльдор, глядя на молча вращающуюся девочку, - зачем тебе вообще понадобилось его выслеживать? - Берта? - шёпотом переспросил Гарри, взглядывая на девочку. - Это... Берта Джоркинс? - Да, - кивнул Думбльдор, снова потыкав мысли палочкой. Берта растворилась в них, и они снова стали серебристыми и непрозрачными. - Это была Берта Джоркинс, какой я её помню в школе. Серебристый свет дубльдума подсвечивал лицо Думбльдора, и Гарри поразило, каким дряхлым он выглядит. Он, конечно, знал, что Думбльдор, как и все люди, стареет, но никогда не воспринимал его как старого человека. - Итак, Гарри, - спокойно произнёс Думбльдор. - До того, как ты потерялся в моих мыслях, ты собирался мне что-то сказать. - Да, - подтвердил Гарри. - Профессор... я только что был на прорицании, и я... заснул. Он поколебался, наверное, ожидая выговора, но Думбльдор только сказал: - Это можно понять. Продолжай. - В общем, мне приснился сон, - продолжил Гарри, - про Лорда Вольдеморта. Он пытал Червехвоста... Вы знаете, кто такой Червехвост?... - Знаю, - быстро ответил Думбльдор. - Пожалуйста, продолжай. - Сова принесла Вольдеморту письмо. Он сказал что-то вроде того, что ошибка Червехвоста исправлена. Сказал, что кто-то мёртв. А потом ещё сказал, что Червехвоста теперь не будут скармливать змее - там около его кресла была змея. И тут он применил к Червехвосту пыточное проклятие - а у меня заболел шрам, - рассказал Гарри. - Так заболел, что я проснулся. Думбльдор молча смотрел на него. - М-м... вот и всё, - закончил Гарри. - Понятно, - тихо отозвался Думбльдор, - понятно. Так. А ещё когда-нибудь в этом году у тебя болел шрам? За исключением того раза летом, когда ты проснулся от боли? - Нет, не болел... а откуда вы знаете, что было летом? - поразился Гарри. - Ты не единственный корреспондент Сириуса, - объяснил Думбльдор. - Я тоже с ним переписываюсь с прошлого лета, когда он покинул "Хогварц". Это я предложил ему укрыться в горной пещере. Думбльдор встал и принялся расхаживать вдоль письменного стола. Периодически он подносил палочку к виску, извлекал новую серебристо-блестящую мысль и помещал её в дубльдум. Мысли в раковине кружились теперь с такой скоростью, что Гарри не мог ничего толком разглядеть; перед ним было сплошное цветовое пятно. - Профессор, - тихо позвал он через несколько минут. Думбльдор перестал расхаживать и поглядел на Гарри. - Прошу прощения, - тихо сказал он. И снова сел за стол. - А вы знаете... почему болит мой шрам? Думбльдор некоторое время очень пристально смотрел на Гарри, а потом ответил: - У меня есть одна теория, но не более того... По моему убеждению, твой шрам начинает болеть тогда, когда Лорд Вольдеморт находится недалеко от тебя и при этом чувствует особенно сильный приступ ненависти. - Но... почему? - Потому что ты и он связаны силой неудавшегося проклятия, - объяснил Думбльдор. - Это же не обычный шрам. - Так вы считаете... что этот сон... это не сон, а явь? - Возможно, - кивнул Думбльдор. - Я бы сказал - весьма вероятно. Гарри, ты... видел самого Вольдеморта? - Нет, - покачал головой Гарри. - Только спинку его кресла. Но... там же нечего было видеть, правда? У него же нет тела? Но тогда... как он мог держать палочку? - В самом деле, - пробормотал Думбльдор, - как... Некоторое время они с Гарри молчали. Думбльдор невидяще глядел в пространство, то и дело поднося палочку к виску и сбрасывая мысли в кипящую массу дубльдума. - Профессор, - сказал наконец Гарри, - вы считаете, он становится сильнее? - Вольдеморт? - Думбльдор посмотрел на Гарри поверх дубльдума. Это был очень характерный, пронизывающий взгляд, каким Думбльдор смотрел на него и раньше, от него у Гарри появлялось чувство, что директор видит его насквозь, причём так, как не может видеть ни один волшебный глаз. - Опять же, Гарри, я могу поделиться с тобой лишь своими предположениями. Думбльдор снова вздохнул. Выглядел он более старым и усталым, чем когда-либо прежде. - Годы восхождения Вольдеморта к власти, - начал он, - были отмечены всяческими исчезновениями. А сейчас там, где в последний раз видели Вольдеморта, бесследно исчезла Берта Джоркинс. Мистер Сгорбс тоже исчез... прямо отсюда, с территории школы. Было и ещё одно исчезновение - такое, которому, должен с огорчением сказать, министерство не придаёт особого значения, поскольку оно касается мугла. Его имя - Фрэнк Брайс, он жил в той деревне, где вырос отец Вольдеморта. Его не видели с прошлого августа. Как видишь, я, в отличие от большинства моих министерских друзей, читаю мугловые газеты. Думбльдор очень серьёзно посмотрел на Гарри. - Эти исчезновения кажутся мне связанными между собой. Министерство не согласно со мной - как ты, возможно, слышал, пока ждал за дверью. Гарри кивнул. Они опять замолчали, и Думбльдор постоянно извлекал из головы мысли. Гарри стало казаться, что он мешает, что пора идти, но любопытство удерживало его на месте. - Профессор, - снова позвал он. - Да, Гарри? - откликнулся Думбльдор. - Э-э-э... можно спросить вас про... про тот суд, на который я попал... в дубльдуме? - Можно, - тяжело вздохнул Думбльдор. - Я бывал на заседаниях много раз, но некоторые из них вспоминаются более отчётливо, чем другие... особенно сейчас... - А вы знаете... на каком заседании вы меня застали? На том, где был сын Сгорбса. Там... м-м-м... говорили о родителях Невилля? Думбльдор пронзил Гарри пристальным взглядом. - Совершенно верно, там говорили о родителях Невилля, - подтвердил он. - Его отец, Фрэнк, был аврором - как профессор Хмури. Ты, видимо, понял: их с женой пытали, чтобы выбить информацию о том, куда скрылся Вольдеморт после того, как потерял силу. - Они умерли? - тихо спросил Гарри. - Нет, - ответил Думбльдор. Гарри никогда не слышал в его голосе столько горечи. - Они сошли с ума. Они оба находятся в больнице св. Лоскута - институте причудливых повреждений и патологий. Насколько мне известно, Невилль вместе с бабушкой навещает их во время каникул. Они его не узнают. Гарри сидел, окаменев от ужаса. Он понятия не имел... ни разу, за все четыре года, не удосужился спросить... - Длиннопоппов все очень любили, - продолжал Думбльдор. - Их схватили уже после того, как пал Вольдеморт, когда все уже думали, что они в безопасности. Это нападение вызвало такой прилив ненависти, какого я даже не ожидал. На министерство оказывалось огромное давление, они просто обязаны были найти виновных. К несчастью, свидетельство самих Длиннопоппов было - учитывая их состояние - не слишком надёжно. - Значит, сын мистера Сгорбса и вправду может быть невиновен? - медленно проговорил Гарри. Думбльдор покачал головой. - Что касается этого, я не имею ни малейшего представления. Гарри посидел в молчании, наблюдая, как вращается содержимое дубльдума. Было ещё два вопроса, которые так и жгли его изнутри... но они касались виновности двух ныне здравствующих людей... - Э-м... - осторожно проговорил он, - а мистер Шульман?... - Ни разу с тех пор не был замечен ни в какой деятельности, имеющей отношение к силам зла, - спокойно сказал Думбльдор. - Ясно, - поспешно отозвался Гарри, снова уставившись в дубльдум. Его содержимое стало вращаться медленнее после того, как Думбльдор закончил добавлять туда мысли. - А... м-м-м... Дубльдум, кажется, решил помочь ему. На поверхность снова всплыло лицо Злея. Думбльдор коротко глянул на него, а потом перевёл взгляд на Гарри. - Так же как и профессор Злей, - добавил он. Гарри заглянул в голубые глаза директора, и то, о чём он на самом деле жаждал спросить, вырвалось раньше, чем он успел остановиться: - Профессор, а почему вы думаете, что Злей больше не на стороне Вольдеморта?
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:12 | Сообщение # 37 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 31 ТРЕТЬЕ СОСТЯЗАНИЕ - Значит, и Думбльдор тоже думает, что Сам-Знаешь-Кто обретает силу? - прошептал Рон. Всем, что Гарри видел в дубльдуме, а также почти всем, что рассказал и показал ему Думбльдор, он сейчас же поделился с Роном и Гермионой - и, разумеется, с Сириусом, которому послал сову сразу, как только вышел из кабинета Думбльдора. Вечером Гарри, Рон и Гермиона снова засиделись в общей гостиной, без конца обсуждая произошедшее. В результате голова у Гарри пошла кругом, и он понял, что имел в виду Думбльдор, говоря о переизбытке мыслей. Да, перелить куда-нибудь хотя бы часть из них - истинное облегчение. Рон задумчиво глядел в огонь. Он, как показалось Гарри, еле заметно содрогнулся - а ведь вечер был тёплый. - И он доверяет Злею? - переспросил Рон. - По-настоящему доверяет, хотя знает, что Злей был Упивающимся Смертью? - Да, - подтвердил Гарри. Гермиона молчала минут десять, не меньше. Она сидела, уперевшись лбом в сложенные ладони и уставившись на собственные колени. Гарри подумалось, что и ей, кажется, тоже не повредило бы воспользоваться дубльдумом. - Рита Вритер, - пробормотала она в конце концов. - Как ты можешь сейчас о ней думать? - воскликнул Рон, изумлённый. - Я думаю не о ней, - объяснила Гермиона своим коленям, - я думаю вот о чём... Помните, что она мне сказала в "Трёх метлах"? "Я знаю про Людо Шульмана такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом." Так вот что она имела в виду! Она была на том заседании, знала, что он передавал информацию Упивающимся Смертью! А Винки, помните?... "Мистер Шульман плохой колдун". Видимо, мистер Сгорбс был в ярости, что Шульману удалось избежать наказания, он, наверное, говорил об этом дома. - Да, но Шульман же не специально передавал информацию? Гермиона пожала плечами. - А Фудж считает, что на Сгорбса напала мадам Максим? - Рон снова повернулся к Гарри. - Ага, - ответил Гарри, - но только потому, что Сгорбс исчез недалеко от бэльстэковской кареты. - А ведь мы о ней и не подумали, - медленно проговорил Рон. - А у неё есть гигантская кровь, причём она это отрицает... - Конечно, отрицает! - вскричала Гермиона, поднимая голову. - Посмотрите, что случилось с Огридом после статьи Риты! Посмотрите, насколько предвзято относится к ней Фудж, только потому, что она полугигант! Кому нужно такое отношение? Я бы, наверно, тоже стала бы говорить, что у меня широкая кость, если бы знала, что меня ждёт за правду. Гермиона посмотрела на часы. - Мы же совсем не позанимались! - всполошилась она. - Мы же хотели выучить Помехову порчу! Завтра надо будет обязательно над этим поработать! Всё, Гарри, пошли, тебе нужно как следует отдыхать. Гарри с Роном медленно поднялись в спальню. Пока Гарри надевал пижаму, он всё смотрел на кровать Невилля. Верный своему слову, он ничего не сказал Рону с Гермионой про родителей Невилля. Снимая очки и забираясь в постель, он всё пытался представить себе, каково это - когда твои родители живы, но не узнают тебя. Его самого часто жалели совершенно незнакомые люди за то, что он сирота, но теперь, прислушиваясь к посапыванию Невилля, Гарри думал, что Невилль заслуживает жалости гораздо больше, чем он сам. Лежа в кромешной тьме, Гарри вдруг почувствовал прилив яростной ненависти к тем, кто замучил Длиннопоппов... Он вспомнил бешеные вопли толпы, под которые дементоры уводили сына Сгорбса и его товарищей... и понял, что должны были чувствовать эти люди... но тут же вспомнил молочно-белое лицо кричащего мальчика и с ужасом осознал, что годом позже тот умер... И всё это дело рук Вольдеморта, думал Гарри, глядя вверх на балдахин, еле различимый в темноте, все нити тянутся к Вольдеморту... это он разрушил все эти семьи, сломал им жизнь... *** По идее, Рон и Гермиона должны были готовиться к экзаменам, которые заканчивались в день третьего состязания, но вместо этого тратили почти все силы на то, чтобы помочь Гарри. - Об этом не беспокойся, - отмахнулась Гермиона, когда Гарри укорил своих друзей и сказал, что мог бы некоторое время потренироваться самостоятельно, - зато пятёрка по защите от сил зла нам обеспечена, ни на каком уроке мы бы не узнали столько обо всяких порчах и проклятиях. - Пригодится, когда мы станем аврорами! - восторженно сказал Рон, применяя Помехову порчу к осе, с жужжанием носившейся по комнате. Та зависла в воздухе. С наступлением июня атмосфера в замке снова сделалась радостно-напряжённой. Все с нетерпением ждали третьего состязания, которое должно было состояться за неделю до окончания учебного года. Гарри каждую свободную минуту практиковался в применении разных заклятий. Надо сказать, что на этот раз он чувствовал большую уверенность, чем раньше. Конечно, это испытание тоже будет трудным и опасным, но Хмури прав: Гарри и раньше находил способы обмануть чудовищ и миновать зачарованные преграды, а сейчас у него была возможность подготовиться ко всему заранее. Профессор МакГонаголл, устав натыкаться по всей школе на неугомонную троицу, в конечном итоге разрешила Гарри пользоваться во время обеденных перерывов кабинетом превращений. Вскоре Гарри в совершенстве овладел наведением Помеховой порчи, заклинания, позволявшего замедлить движение и вообще воспрепятствовать врагу, Раскидальным заклятием, отшвыривавшим прочь с дороги любые твёрдые тела, а также заклятием четырёх точек. Эта удачная находка Гермионы заставляла волшебную палочку указывать остриём на север и могла помочь сориентироваться в лабиринте. А вот с Заградительным заклятием Гарри по-прежнему испытывал трудности. Предполагалось, что оно должно создавать вокруг него временную непроходимую стену, отталкивающую всякие не очень сильные заклятия, но Гермионе удалось разрушить эту стену ловко нацеленным ватноножным заклятием. Гарри потом добрых десять минут ковылял на трясущихся ногах, пока она не нашла контрзаклятия. - И всё-таки ты очень хорошо со всем справляешься, - ободряюще сказала Гермиона, просматривая список и вычёркивая уже освоенные заклятия. - Может, не все, но какие-то из них тебе непременно пригодятся. - Идите сюда, посмотрите, - позвал Рон от окна. Он пристально глядел вниз, во двор. - Чем это занимается Малфой? Гарри с Гермионой подошли посмотреть и увидели под одним из деревьев Малфоя, Краббе и Гойла. Краббе и Гойл, похоже, стояли на стрёме. Оба ухмылялись. Малфой, поднеся руку ко рту, что-то говорил себе в ладонь. - Он как будто бы говорит по рации, - удивился Гарри. - Это невозможно, - покачала головой Гермиона, - я уже говорила, в районе "Хогварца" все эти приборы не работают. Давай-ка, Гарри, - продолжила она бодро, отворачиваясь от окна и отходя на середину комнаты, - ещё раз попробуем Заградительное заклятие. *** Сириус теперь присылал сов ежедневно. Он, как и Гермиона, решил сначала дождаться, чтобы Гарри благополучно разделался с третьим испытанием, а потом уж заняться всем остальным. В каждом письме он неизменно напоминал Гарри: что бы ни происходило сейчас за пределами "Хогварца", это не его забота, тем более, что повлиять на это не в его власти. Если Вольдеморт действительно становится сильнее (писал Сириус), то моя главная обязанность обеспечить твою безопасность. До тех пор, пока ты находишься под защитой Думбльдора, у Вольдеморта нет шансов до тебя добраться, но, в то же время, рисковать нельзя. Сначала разберись с лабиринтом, а уж потом мы займёмся прочими делами. Двадцать четвёртое июня подходило всё ближе, и Гарри начал нервничать, но не так сильно, как перед первым или вторым состязаниями. Во-первых, он был уверен, что, на этот раз, сделал всё от него зависящее, чтобы подготовиться. Во-вторых, это было последнее испытание, и, как бы он не выступил, плохо ли, хорошо ли, Турнир всё равно закончится, к величайшему его облегчению. *** В день третьего состязания завтрак за гриффиндорским столом проходил очень бурно. Прилетела почта, а с ней открытка от Сириуса с пожеланием удачи. То есть, не открытка, а скомканный кусочек пергамента с отпечатком грязной лапы, но Гарри всё равно был очень рад. Гермионе принесли свежий номер "Прорицательской". Она развернула газету, взглянула на первую страницу и вдруг, поперхнувшись от удивления, забрызгала её тыквенным соком, который не успела проглотить. - Что? - Гарри с Роном дружно повернулись к ней. - Ничего, - поспешно сказала Гермиона и попыталась спрятать газету, но Рон успел её перехватить. Он уставился на заголовок и проговорил: - Только не это. Только не сегодня. Вот корова. - Что? - спросил Гарри. - Опять Рита Вритер? - Нет, - ответил Рон и, так же как Гермиона, попытался спрятать газету. - Там про меня, да? - не отставал Гарри. - Нет, - снова пробормотал Рон, на редкость неубедительным тоном. Но, раньше, чем Гарри успел потребовать газету, от слизеринского стола донёсся громкий крик Драко Малфоя: - Эй, Поттер! Поттер! Как головка? Бо-бо? Ты сегодня-то смирный? Бросаться не будешь? Малфой тоже держал в руке номер "Прорицательской". Слизеринцы с гнусными ухмылочками сидя поворачивались, чтобы посмотреть на реакцию Гарри. - Дай прочитать, - велел Гарри Рону, - дай сюда. Рон с огромной неохотой отдал Гарри газету. Гарри раскрыл её и уставился на собственное изображение под большим заголовком: ГАРРИ ПОТТЕР. "НЕСТАБИЛЕН И ОЧЕНЬ ОПАСЕН" Мальчик, победивший Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, отличается нестабильностью психики, вследствие чего потенциально опасен, - писала Рита Вритер, специальный корреспондент. - Недавно до нас дошли тревожные сведения о странном поведении Гарри Поттера, ставящие под сомнение возможность его участия в таком серьёзном соревновании как Тремудрый Турнир - равно как и обучения в "Хогварце" в целом. Согласно эксклюзивным источникам "Прорицательской газеты", Поттер регулярно падает в обмороки и часто жалуется на боль в шраме на лбу (оставшемся на память о проклятии, которым его пытался уничтожить Сами-Знаете-Кто). В прошлый понедельник, в середине урока прорицания, корреспондент нашей газеты оказалась свидетелем того, как Поттер выбежал из класса, утверждая, что боль в шраме невыносима и что он не в силах оставаться на занятиях. Эксперты больницы св. Лоскута - института причудливых повреждений и патологий утверждают, что, возможно, в результате нападения Сами-Знаете-Кого мозг Поттера оказался затронут и что его настойчивые жалобы на боль в шраме могут быть проявлением глубокой психологической травмы. "Он даже может притворяться", - считает один из специалистов, - "это может быть отчаянной попыткой привлечь к себе внимание". Однако, "Прорицательской газете" стали известны и другие, весьма тревожные факты, касающиеся личности Гарри Поттера, которые Альбус Думбльдор, директор "Хогварца" тщательно скрывал от колдовской общественности. "Поттер умеет говорить на серпентарго", - сообщил ученик четвертого класса Драко Малфой. - "Пару лет назад у нас в школе случались таинственные нападения на учащихся, и большинство считало, что за этим стоит Поттер, после того, что мы однажды видели - он взбесился и натравил на одного мальчика змею. Правда, тогда дело замяли. А потом он и с оборотнями дружбу водил, и с гигантами. Мы все думаем, он на что угодно пойдёт ради известности." Змееустость, способность разговаривать со змеями, с незапамятных времён принято относить к области чёрной магии. И действительно - самый знаменитый змееуст нашего времени есть не кто иной как сам Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Один из членов Лиги защиты от сил зла, пожелавший остаться неизвестным, заявил в беседе с нашим корреспондентом, что считает всякого колдуна, обладающего способностью изъясняться на серпентарго, "подлежащим тщательной проверке". Помимо этого, он сказал: "Лично я отношусь к тем, кто общается со змеями, с огромным подозрением, поскольку известно, что змеи нередко используются в самых страшных заклинаниях чёрной магии. Исторически сложилось, что в сознании людей образ змеи ассоциируется с теми, кто творит зло." Точно также, "те, кто водит дружбу с оборотнями и гигантами, скорее всего, обладают выраженной склонностью к жестокости." Наша газета считает, что Альбусу Думбльдору непременно следует рассмотреть вопрос о том, может ли Гарри Поттер участвовать в Тремудром Турнире. Существует опасение, что он, в своём отчаянном стремлении выиграть Турнир, третье состязание которого состоится сегодня вечером, может прибегнуть к чёрной магии. - Ну вот и до меня добрались, - беспечно сказал Гарри, сворачивая газету. За слизеринским столом над ним вовсю потешались Малфой, Краббе и Гойл. Они смеялись, стучали пальцами по лбу, гротескно изображали психов и высовывали по-змеиному трепещущие языки. - А как она узнала, что у тебя на прорицании заболел шрам? - спросил Рон. - Её же там не было, она же никак не могла... - Я открыл окно, - вспомнил Гарри, - мне было нечем дышать. - Вы были на вершине Северной башни! - воскликнула Гермиона. - Неужто ты думаешь, что твой голос можно было слышать во дворе! - Вообще-то это ты собиралась выяснить про волшебные способы подслушивания! - огрызнулся Гарри. - Вот ты и скажи, как она это делает! - Я пыталась! - закричала Гермиона. - Но я... но... Внезапно на её лице появилось задумчивое, отрешённое выражение. Она медленно подняла руку и запустила пальцы в волосы. - Ты чего? - уставился на неё Рон, нахмурив брови. - Да, - еле слышно произнесла Гермиона. Она ещё раз провела пальцами по волосам, а потом поднесла ладонь ко рту, словно разговаривая по невидимой рации. Гарри с Роном изумлённо переглянулись. - У меня появилась одна идея, - уставившись в пространство, сообщила Гермиона. - Кажется, я знаю... потому что так никто не смог бы увидеть... даже Хмури... И так она могла оказаться на подоконнике... Кажется, мы её поймали! Я только на пару секунд сбегаю в библиотеку - чтобы уж наверняка! С этими словами Гермиона подхватила свой рюкзак и стремглав вылетела из Большого зала. - Эй! - завопил ей вслед Рон. - У нас через десять минут экзамен по истории магии! Вот это да, - пробормотал он сразу же после этого, поворачиваясь к Гарри, - как же она ненавидит эту Вритер, даже готова пропустить начало экзамена... А ты что будешь делать у Биннза? Опять читать? Поскольку из-за Тремудрого Турнира Гарри освободили от экзаменов, то во время них он обычно сидел на задней парте и рылся в книжках, выискивая всякие полезные заклятия. - Наверно, - ответил Рону Гарри, но как раз в этот момент к нему подошла профессор МакГонаголл. - Поттер, после завтрака чемпионы собираются в комнате за Большим залом, - объявила она. - Но состязание только вечером! - и Гарри, от испуга, что перепутал время, уронил на себя омлет. - Мне это известно, Поттер, - сказала профессор МакГонаголл. - Но, видишь ли, на последнее состязание приглашены семьи чемпионов. Так что вам предоставляется возможность с ними встретиться. Она ушла. А Гарри, разинув рот, смотрел ей вслед. - Она же не думает, что Дурслеи приедут, правда? - тупо спросил он у Рона. - Откуда я знаю, - ответил Рон. - Гарри, мне пора бежать, а то я к Биннзу опоздаю. Потом увидимся! Гарри заканчивал свой завтрак в постепенно пустевшем зале. Он видел, как Флёр, встав из-за стола "Равенкло", присоединилась к Седрику, уже направлявшемуся в комнату позади Большого зала. Они вошли внутрь. Очень скоро за ними косолапо проследовал Крум. Гарри оставался на месте. По-честному, ему вообще не хотелось туда идти. Семьи у него нет - во всяком случае, нет таких людей, которые приехали бы поболеть за него, когда он будет рисковать жизнью. Он уже собирался встать из-за стола, размышляя, не пойти ли в библиотеку поискать ещё какие-нибудь заклятия, как вдруг дверь комнаты отворилась, и оттуда высунулась голова Седрика. - Гарри, ну ты чего, тебя же ждут! Совершенно огорошенный, Гарри поднялся. Ведь не могли же приехать Дурслеи? Он пересёк зал и вошёл в комнату. В дверях стоял Седрик с родителями. В углу Виктор Крум оживлённо беседовал на болгарском языке со своими черноволосыми мамой и папой. Оказывается, крючковатый нос он унаследовал от отца... На другом конце комнаты щебетала по-французски Флёр, рассказывая что-то своей матери. Её младшая сестра, Габриэль, держала мать за руку. Габриэль помахала Гарри, и тот помахал в ответ. И тут заметил у камина сияющих миссис Уэсли и Билла. - Сюрприз! - радостно воскликнула миссис Уэсли. Гарри, расплывшись в широчайшей улыбке, поспешил к ним. - Мы решили приехать и поболеть за тебя, Гарри! - Она наклонилась и поцеловала его в щёку. - Ну, ты как? - с улыбкой спросил Билл, пожимая Гарри руку. - Чарли тоже хотел приехать, но не получилось. Он говорил, что против шипохвоста ты выступил просто неподражаемо. Гарри заметил, что Флёр Делакёр из-за плеча своей мамы с интересом посматривает на Билла. Сразу было ясно, что ни длинные волосы, ни серьга с зубом не вызывают у неё никакого отторжения. - Как это... мило с вашей стороны, - тихо пробормотал Гарри, обращаясь к миссис Уэсли. - А я было подумал... Дурслеи... - Хм-м-м, - поджала губы миссис Уэсли. В присутствии Гарри она никогда не позволяла себе критических замечаний в адрес его родственников, но при одном упоминании их фамилии глаза её неизменно сверкали гневом. - Так здорово снова оказаться здесь, - сказал Билл, обводя взором комнату. (Виолетта, подруга Толстой Тёти, подмигнула ему со своего портрета). - Пять лет тут не был. А картина сумасшедшего рыцаря всё ещё здесь? Сэра Кэдогана? - Да, конечно, - заверил Гарри. Сам он познакомился с сэром Кэдоганом в прошлом году. - А Толстая Тётя? - спросил Билл. - Она была уже в моё время, - с ностальгической ноткой в голосе проговорила миссис Уэсли. - Она однажды устроила мне такую выволочку!... Я как-то вернулась в спальню в четыре утра... - А что это ты делала вне спальни в четыре утра? - спросил Билл, с удивлением глядя на мать. Миссис Уэсли улыбнулась, и в её глазах забегали чёртики. - Мы с вашим папой дышали ночным воздухом, - ответила она. - Его тоже схватил Аполлион Прингл - тогдашний смотритель - у него до сих пор остались отметины. - Может, сводишь нас на экскурсию, а, Гарри? - попросил Билл. - Да, конечно, - сказал Гарри, и они направились к выходу из комнаты. Когда они проходили мимо Амоса Диггори, тот оглянулся. - А, вот и ты, - он смерил Гарри взглядом. - Что, теперь уж не так в себе уверен, а? Теперь, когда Седрик догнал тебя по очкам, а? - Что? - не понял Гарри. - Не обращай внимания, - тихонько проговорил Седрик, обращаясь к Гарри, и, бросив взгляд на отца, нахмурился. - Он, как прочитал тогда статью Риты Вритер, так и злится на тебя-ну, помнишь, она так написала, как будто ты единственный чемпион "Хогварца". - Он же не потрудился её поправить, не так, что ли? - довольно-таки громко возразил Амос Диггори, так что Гарри, уже на выходе из комнаты, всё-таки услышал его. - Ну уж... ты ему покажешь, Сед. Тебе не впервой, правда? - Амос, Рита Вритер всюду сеет раздоры! - в сердцах воскликнула миссис Уэсли. - Уж тебе бы, работнику министерства, следовало это знать! Мистер Диггори, похоже, хотел ответить что-то резкое, но его жена положила ладонь ему на руку, и он лишь пожал плечами и отвернулся. Гарри очень приятно провёл утро, разгуливая по залитому солнцем двору с Биллом и миссис Уэсли. Он показал им бэльстэковскую карету и дурмштранговский корабль. Миссис Уэсли очень заинтересовалась Дракучей ивой, которую посадили уже после того, как она закончила школу, а потом долго и обстоятельно предавалась воспоминаниям о дворнике, работавшем здесь до Огрида - того звали Огг. - А как Перси? - поинтересовался Гарри, когда они огибали теплицы. - Не очень, - ответил Билл. - Он очень расстроен, - миссис Уэсли оглянулась по сторонам и понизила голос. - Министерство замалчивает исчезновение мистера Сгорбса, но Перси вызывали на допрос относительно распоряжений, которые тот присылал. Кажется, у них есть подозрение, будто эти распоряжения написаны не им. Перси в очень трудном положении. Ему не разрешили представлять мистера Сгорбса на сегодняшнем состязании. Пятым судьёй будет Корнелиус Фудж. В замок они вернулись к обеду. - Мам! Билл! - удивился Рон, когда подошёл к гриффиндорскому столу. - Что вы здесь делаете? - Приехали поболеть за Гарри! - энергично ответила миссис Уэсли. - Между прочим, должна сказать: очень приятно, когда, для разнообразия, не надо готовить! Как твой экзамен? - О!... нормально, - ответил Рон. - Правда, я не смог вспомнить некоторые имена гоблинов-повстанцев. Пришлось изобрести парочку. Да ничего страшного, - он накладывал себе на тарелку пирог по-корнуэлльски, немало не смущаясь под суровым взором миссис Уэсли, - их всех звали одинаково - Бодрод Бородатый, Ург Угвазданный - так что это было нетрудно. Фред, Джордж и Джинни тоже подошли и сели рядом. Гарри было с ними так хорошо - почти так же, как если бы он снова оказался в Пристанище - он даже забыл о предстоящем состязании. Только когда посреди обеда явилась Гермиона, Гарри вспомнил, что у неё было какое-то озарение касательно Риты Вритер. - Ну как, ты нам скажешь?... Гермиона, бросив взгляд на миссис Уэсли, предостерегающе затрясла головой. - Здравствуй, Гермиона, - проговорила миссис Уэсли, очень натянуто. - Здравствуйте, - отозвалась Гермиона, и, от холодного выражения на лице миссис Уэсли, её улыбка угасла. Гарри поглядел на одну, потом на другую... и сказал: - Миссис Уэсли, вы ведь не поверили в ту белиберду, которую Рита Вритер написала в "Ведьмополитене", да? Потому что Гермиона вовсе не моя девушка. - О! - воскликнула миссис Уэсли. - Вот ещё! Конечно, нет! Но её отношение к Гермионе сразу же, и очень значительно, потеплело. После обеда Гарри, Билл и миссис Уэсли опять долго гуляли вокруг замка, а потом вернулись в Большой зал на вечерний пир. За учительским столом уже сидели Людо Шульман и Корнелиус Фудж. Шульман, как всегда, был весел, а вот Фудж, сидевший рядом с мадам Максим, напротив, выглядел очень мрачным и ни с кем не разговаривал. Мадам Максим не отрывала покрасневших глаз от своей тарелки. Огрид поминутно взглядывал на неё с другого конца стола. В честь праздника стол ломился от разных вкусных блюд, но Гарри к этому времени успел разнервничаться и ел мало. Со временем зачарованный потолок постепенно начал менять цвет с голубого на закатно-пурпурный. Тогда Думбльдор поднялся из-за стола, и в зале воцарилась тишина. - Леди и джентльмены, через пять минут вас пригласят пройти на квидишное поле, где состоится третье и последнее состязание Тремудрого Турнира. Чемпионов вместе с мистером Шульманом я прошу проследовать на стадион сейчас. Гарри встал. Гриффиндорцы проводили его аплодисментами, Уэсли и Гермиона пожелали удачи. Он вместе с Седриком, Флёр и Крумом направился к выходу из Большого зала. - Ты как, Гарри? - спросил Шульман, спускаясь рядом с ним с крыльца во двор. - Уверен в себе? - Я нормально, - ответил Гарри. Это, в общем и целом, была правда, он всю дорогу перебирал в уме выученные заклятия - и сознание того, что он всё помнит, придавало уверенности. Они вошли на квидишное поле, совершенно неузнаваемое. По периметру тянулась живая изгородь двадцатифутовой высоты. Но прямо перед ними зиял разрыв - вход в лабиринт. Вглубь тянулись страшные, загадочные тёмные проходы. Через пять минут трибуны стали заполняться зрителями, в воздухе зазвенели взволнованные голоса. Отовсюду доносился топот множества ног - это школьники рассаживались по своим местам. Небо было глубокого, чистого синего цвета, появлялись первые звёзды. Позднее на стадионе появились Огрид, профессор Хмури, профессор МакГонаголл и профессор Флитвик. Они подошли к Шульману и чемпионам. У каждого на шляпе горела большая красная звезда, у одного только Огрида звезда красовалась сзади, на спине кротовой шубы. - Мы будем патрулировать вдоль стен лабиринта, - объяснила чемпионам профессор МакГонаголл. - Если вы попадёте в беду, выпустите в воздух красные звёзды, и кто-нибудь из нас сразу же придёт помощь. Понятно? Чемпионы кивнули. - Что ж, тогда - идите! - бодро сказал Шульман четырём патрульным. - Удачи тебе, Гарри, - шепнул Огрид, и четвёрка спасателей разошлась в разных направлениях, по своим постам. Шульман показал кончиком волшебной палочки себе на горло, пробормотал: "Сонорус", и немедленно к трибунам полетел его магически усиленный голос: - Леди и джентльмены, мы начинаем третье и последнее состязание Тремудрого Турнира! Позвольте вам напомнить, каким образом распределяются места между чемпионами! Первое место занимают мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер - каждый из них набрал по восемьдесят пять баллов! - Поднявшиеся крики и рукоплескания вспугнули птиц с вершин деревьев Запретного леса, и те взмыли в темнеющее небо. - На втором месте - мистер Виктор Крум, представитель Дурмштранговского института, у него восемьдесят баллов! - Снова рукоплескания. - На третьем месте - мисс Флёр Делакёр, академия "Бэльстэк"! В центре трибуны Гарри еле-еле различил миссис Уэсли, Билла, Рона и Гермиону, вежливо аплодирующих Флёр. Он помахал им, и они радостно замахали в ответ. - Итак... Гарри и Седрик! По моему свистку! - провозгласил Шульман. - Три... два... один... Он коротко свистнул, и Гарри с Седриком ринулись в лабиринт. Высокие стены кустарника бросали на дорожку чёрные тени, и - то ли потому, что они были такие высокие, то ли потому, что они были заколдованы - в ту самую секунду, как мальчики вошли в лабиринт, все звуки, издаваемые зрителями, стихли. Гарри как будто снова оказался под водой. Он достал палочку, пробормотал: "Люмос" и услышал, что Седрик сказал то же самое. Пройдя ярдов пятьдесят, они достигли развилки. Посмотрели друг на друга. - До встречи, - сказал Гарри и повернул налево. Седрик отправился вправо. Вскоре до Гарри донёсся звук второго свистка. Значит, в лабиринт вошёл Крум. Гарри прибавил шагу. Дорожка, которую он выбрал, казалась совершенно пустынной. Он повернул направо и торопливо пошёл вперёд, держа палочку высоко над головой, чтобы видеть как можно дальше. Правда, смотреть было особо не на что. Далеко-далеко прозвучал третий свисток. Теперь все чемпионы находятся в лабиринте. Гарри постоянно оглядывался. Им снова овладело чувство, будто за ним кто-то наблюдает. С каждой минутой в лабиринте становилось всё темнее и темнее, небо над головой приобрело насыщенный цвет морской волны. Он достиг второй развилки. - Указуй, - прошептал он палочке, положив её на ладонь. Палочка повернулась вокруг своей оси и показала направо, в кусты. Значит, там север. А чтобы попасть в центр лабиринта, нужно двигаться на северо-запад. Что ж, единственное, что можно сделать, это пойти налево, а потом при первой же возможности свернуть вправо. Эта дорожка тоже была абсолютно пуста. Достигнув поворота направо и свернув туда, Гарри обнаружил, что и здесь его путь ничто не преграждает. По труднообъяснимой причине отсутствие препятствий нервировало Гарри. Ведь он уже обязательно должен был на что-нибудь наткнуться? Создавалось ощущение, что лабиринт стремиться внушить ему ложное чувство безопасности. И вдруг за спиной что-то зашевелилось. Гарри, готовый к атаке, выставил палочку, но луч осветил всего лишь Седрика, выбежавшего на дорожку с правой стороны. Седрик был в сильном потрясении. Рукав его робы дымился. - Это Огридовы взрывастые драклы! - прошептал он. - Они огромные - я еле спасся! Он помотал головой и снова нырнул куда-то на другую дорожку. Гарри, желая как можно скорее убраться подальше от того места, где могут встретиться драклы, побежал прочь. И, едва завернув за угол, увидел... Дементора. Он слепо скользил по направлению к Гарри - огромный, двенадцатифутового роста, с лицом, спрятанным под капюшоном, с вытянутой из-под рясы гнилостной, покрытой струпьями рукой. Он приближался, нащупывая дорогу навстречу человеческому теплу. До Гарри доносилось прерывистое дыхание, он помертвел от ледяного ужаса, но в то же время знал, что нужно делать... Он призвал на помощь самую счастливую мысль: изо всех сил сосредоточился на том, как выберется из лабиринта и будет праздновать окончание Турнира вместе с Роном и Гермионой, поднял палочку и прокричал: "Экспекто Патронум!" Из кончика палочки вырвался серебристый олень. Он поскакал к дементору, и тот упал на спину, запутавшись в подоле своей рясы... Гарри никогда раньше не видел, чтобы дементоры спотыкались... - Погоди-ка! - закричал он, следуя по пятам серебристого оленя. - Ты же вризрак! Риддикюлис! Раздался громкий щелчок, и сменобраз взорвался, превратившись в облачко дыма. Серебристый олень растворился в воздухе. Жалко, лучше бы он остался, Гарри вовсе не возражал бы против компании... но он пошёл дальше, насколько возможно бесшумно и быстро, напряжённо прислушиваясь и поднимая над головой палочку. Налево... направо... опять налево... дважды он попадал в тупики. Потом снова воспользовался заклятием четырёх точек и обнаружил, что забрёл слишком далеко на восток. Тогда он пошёл назад, свернул направо и увидел впереди себя висящий в воздухе странный золотой туман. Гарри осторожно приблизился к этому туману, направляя на него луч света из волшебной палочки. Видимо, это что-то волшебное. Интересно, можно ли отшвырнуть его прочь с дороги?... - Редукто! - сказал он. Заклинание прошло сквозь туман, нисколько не повредив ему. Действительно, мог бы сразу догадаться - Раскидальное заклятие годится только для твёрдых тел. А что будет, если войти в этот туман? Имеет смысл пробовать или лучше сразу вернуться? Пока он думал, тишину прорезал чей-то крик. - Флёр? - заорал Гарри. Ответом было молчание. Он стал оглядываться. Что с ней такое? Её крик, кажется, раздался где-то впереди. Гарри сделал глубокий вдох и вбежал в заколдованный туман. Мир сразу же перевернулся с ног на голову. Гарри свисал с земли, волосы у него стояли дыбом, очки болтались на лбу, грозя вот-вот упасть в бездонное небо. Он прижал их к кончику носа и повис, ничего не соображая. Ноги точно прилипли к траве, внезапно ставшей небом. Внизу простирались тёмные, усыпанные звёздами, бесконечные небеса. Гарри казалось, что, стоит пошевелить ногой, как он тут же упадёт с земли. Думай, приказал он сам себе, в то время как кровь бурно приливала к голове, думай... Но ни одно из тех заклинаний, которые он выучил, не было предназначено для ситуации, когда небо и земля неожиданно меняются местами. Можно ему хоть ногой двинуть? В ушах стучала кровь. У него только две возможности: либо попробовать двигаться, либо послать в воздух красные звёзды, пусть его спасут и - дисквалифицируют. Гарри зажмурился, чтобы не видеть бездонное пространство внизу и с силой потянул правую ногу от травянистого потолка. Мгновенно, окружающий мир встал на место. Гарри упал на колени на восхитительно твёрдую землю. От шока он совершенно обессилел. Глубоко подышал, чтобы успокоиться, потом встал и поспешил вперёд, оглядываясь через плечо на золотой туман, невинно мерцающий в лунном свете. На перекрёстке двух дорог Гарри задержался, озираясь по сторонам в поисках Флёр. Он был уверен, что кричала именно она. С чем она столкнулась? Всё ли с ней в порядке? Красных звёзд точно не было - но только что это означает? Она благополучно справилась с препятствием? Или ей попалось что-то страшное, и она даже не успела достать палочку? Гарри пошёл по правой дорожке, ощущая растущее беспокойство... и в то же время, он не мог отделаться от мысли: "так, одним соперником меньше"... Кубок где-то рядом, а Флёр - судя по всему - выбыла из игры. А вот с ним пока ничего не случилось... Что, если он и впрямь выиграет? В сознании на мгновение - и впервые с того момента, как его объявили чемпионом - вспыхнула картинка: он, перед лицом всей школы, поднимает вверх Тремудрый кубок... В течение десяти минут Гарри ни на что особенное, если не считать многочисленных тупиков, не натыкался. Дважды сворачивал на одну и ту же дорожку. Потом наконец набрёл на новый маршрут и побежал рысцой. Волшебная палочка освещала путь, и в её луче тень Гарри прыгала, переламываясь, по кустарниковым стенам. Он завернул за угол и оказался лицом к лицу со взрывастым драклом. Седрик сказал правду - дракл действительно был огромный, не меньше десяти футов в длину. Больше всего он напоминал гигантского скорпиона. Длинное жало дугообразно изгибалось над спиной. Толстый панцирь тускло блеснул в свете волшебной палочки. - Ступефай! Заклинание ударилось о панцирь и отрикошетило. Гарри вовремя пригнулся, но тем не менее почувствовал запах палёных волос - его задело по макушке. Дракл выпустил огненный залп и бросился на Гарри. - Импедимента! - заорал Гарри. И снова заклинание отрикошетило от бронированной шкуры. Гарри попятился и упал. - ИМПЕДИМЕНТА! Дракл уже находился в какой-то паре дюймов от него, но вдруг застыл - Гарри удалось ударить по незащищённой панцирем, внутренней стороне тела. Задыхаясь, Гарри с силой оттолкнулся от земли, чтобы как можно скорее оказаться как можно дальше от чудища, и со всех ног помчался в противоположном направлении - действие Помеховой порчи длится не так уж долго, в любую секунду дракл снова сможет двигаться. Он свернул влево и опять оказался в тупике, потом повернул вправо - снова тупик. Гарри почти что силой заставил себя остановиться и, с бешено бьющимся сердцем, выполнил заклятие четырёх точек. Потом вернулся немного назад и выбрал дорожку, ведущую на северо-запад. Он бежал по этой дорожке уже несколько минут, когда вдруг за кустами, в параллельном проходе, услышал нечто странное, заставившее его замереть на месте. - Ты что делаешь? - закричал голос Седрика. - С ума сошёл?! И тогда раздался голос Крума: - Крусио! Воздух мгновенно огласился воплями Седрика. Гарри, вне себя от ужаса, бросился вперёд по своей дорожке, пытаясь найти переход на дорожку Седрика. Но не нашёл, и тогда снова попытался воспользоваться Раскидальным заклятием. Его воздействие оказалось не слишком эффективным, но всё же прожгло в кустах небольшую дыру, куда Гарри смог просунуть ногу. Он пинал толстые сучья до тех пор, пока не проделал отверстие побольше. Потом продрался сквозь него, порвав робу, и, повернув голову направо, увидел корчащегося на земле Седрика и стоящего над ним Крума. Гарри окончательно выбрался из кустов и наставил палочку на Крума, в это время как тот повернул на шум голову. И бросился бежать. - Ступефай! - закричал Гарри.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:12 | Сообщение # 38 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Заклятие попало Круму в спину; он встал как вкопанный, а после упал лицом в траву и остался лежать неподвижно. Гарри бросился к Седрику. Тот больше не корчился, но лежал тяжело дыша, прижав ладони к лицу. - Ты как? Цел? - Гарри довольно жёстко схватил Седрика за руку. - Да, - через силу выдохнул Седрик. - Да... Не могу поверить... Он подкрался сзади... Я услышал, обернулся - а он уже направил на меня палочку... Седрик поднялся на ноги. Его била дрожь. Они с Гарри посмотрели на Крума. - Просто не верится... мне казалось, он вполне ничего, - глядя на Крума, произнёс Гарри. - Мне тоже, - отозвался Седрик. - А ты слышал крик Флёр? - спросил Гарри. - Да, - кивнул Седрик. - Думаешь, Крум и на неё тоже напал? - Не знаю, - медленно проговорил Гарри. - Мы как, просто оставим его здесь? - пробормотал Седрик. - Нет, - решительно ответил Гарри. - Думаю, надо запустить красные звёзды. Кто-нибудь за ним придёт... а то его ещё дракл сожрёт. - Так ему и надо, - процедил Седрик, но, тем не менее, поднял вверх волшебную палочку и послал в воздух фонтан красных звёзд, которые зависли высоко над Крумом, обозначив место, где он находится. Гарри с Седриком некоторое время постояли в темноте, оглядываясь по сторонам. Затем Седрик сказал: - Ну что... пошли дальше... - Что? - до Гарри не сразу дошёл смысл сказанного. - А!... Да... Пошли... Это был довольно неловкий момент. Они с Седриком ненадолго объединились против Крума - а сейчас вдруг вспомнили, что они на самом деле соперники. Они молча прошли дальше по тёмной тропе, а на развилке повернули: Гарри налево, Седрик - направо. Шаги Седрика вскоре замерли в отдалении. Гарри продвигался вперёд, то и дело используя заклятие четырёх точек, чтобы быть уверенным, что идёт в верном направлении. Борьба теперь шла только между ним и Седриком. Желание первым достичь Кубка жгло Гарри сильнее, чем когда-либо прежде, но он никак не мог забыть о поступке Крума - так же как поверить в него. Ведь применение непоправимого проклятия к другому человеку означало пожизненное заключение в Азкабане - так говорил Хмури. Не мог же Крум настолько сильно жаждать победы?... Гарри прибавил шагу. Он без конца попадал в тупики, но, в то же время, сгущающаяся тьма свидетельствовала, что он приближается к центру лабиринта. Затем он пошёл по длинному, прямому проходу, и внезапно снова заметил какое-то движение. Луч света упал на необыкновенное существо - Гарри как-то раз видел такое на картинке в "Чудовищной книге чудовищ". Это был сфинкс. У него было громадное тело льва, большие когтистые лапы и длинный желтоватый хвост, оканчивающийся коричневой кисточкой. А вот голова была женская. Сфинкс перевёл большие миндалевидные глаза на приближающегося Гарри. Тот неуверенно поднял палочку, но сфинкс не собирался бросаться. Он ходил туда-сюда, перегораживая дорогу. Затем он, точнее, она заговорила глубоким хрипловатым голосом: - Ты очень близок к цели. И ближайший путь к ней - мимо меня. - Тогда... может быть, вы посторонитесь? Будьте добры, - попросил Гарри, прекрасно, впрочем, понимая, какой ответ его ждёт. - Нет, - отказалась она, продолжая расхаживать. - Нет, пока ты не отгадаешь мою загадку. Ответишь с первого раза - пропущу. Ответишь неверно - наброшусь. Промолчишь - отпущу, не тронув. У Гарри в животе всё спазматически сжалось. Это Гермиона специалист по загадкам, а не он. Гарри взвесил все шансы. Если загадка слишком сложная, он промолчит и уйдёт невредимым, и попробует отыскать другую дорогу. - Ладно, - решился он. - А какая загадка? Сфинкс уселся точно посреди дорожки и прочитал стихи: Сначала ты букву вторую возьми Того, кто таится в тени. Кто секреты крадёт, чьё молчание лжёт, Кто следы заметает свои. Затем вспомни то, что кричишь ты в лесу, Когда заблудившись бредёшь. А третье всегда в конце тупика, В начале конца обретешь. Всё вместе сложи и получишь того, Кого ты, хоть видел не раз, Не смог бы обнять никогда, ни за что... Так кто он? Скажи мне сейчас! Гарри, уставившись на сфинкса, разинул рот. - А можете повторить?... Помедленнее? - испуганно попросил он. Она моргнула, улыбнулась и повторила стихи. - И всё это вместе означает существо, которое я не смог бы обнять? - переспросил Гарри. Она лишь снова загадочно улыбнулась. Гарри решил принять это за "да". Потом раскинул мозгами и понял, что знает очень много разных существ, которых он ни за что не смог бы обнять. Первым делом на ум пришли драклы, но что-то подсказывало, что это не подходит. Нужно сначала перебрать все подсказки... - Того, кто таится в тени, - пробормотал Гарри, уставившись в лицо сфинксу, - Кто секреты крадёт, чьё молчание лжёт... м-м-м... это, наверное, какой-нибудь жулик. Нет-нет, это ещё не отгадка! Кто же?... Шпион?... то есть, что, "п"? Я к этому ещё вернусь... не могли бы вы повторить подсказку про тупик, пожалуйста? Она повторила. - Всегда в конце тупика... - повторил Гарри. - М-м-м... ерунда какая-то... понятия не имею... В начале конца... А вторую подсказку ещё раз можно? Сфинкс прочёл строчки про лес. - Что кричишь ты в лесу, когда заблудившись бредёшь... - пробормотал Гарри. - М-м-м... это... это... "ау!". Я кричу: "ау"! Сфинкс улыбнулся. - П... ау... пау... - Гарри и сам принялся расхаживать туда-сюда. - Существо, которое я не смог бы обнять... паук! Сфинкс просиял. Он медленно встал, потянулся передними лапами и отошёл в сторону, пропуская Гарри. - Спасибо! - поблагодарил Гарри и, донельзя изумлённый собственной сообразительностью, рванул вперёд. Он должен быть где-то совсем рядом... показания палочки говорили, что он движется прямо по курсу... если ему не повстречается что-нибудь совсем ужасное, то у него определённо есть шанс... Вскоре снова пришлось выбирать дорогу. - Указуй! - шепнул он палочке, та повернулась и указала направо. Гарри помчался туда и увидел впереди свет. В ста ярдах от него на постаменте тускло сиял Тремудрый кубок. Гарри перешёл на бег, и тут прямо перед ним с боковой дорожки выскочила какая-то тёмная фигура. Седрик доберётся до кубка раньше... Седрик мчался как стрела, Гарри понимал, что ему ни за что не догнать, Седрик много выше, ноги у него длиннее... И тогда Гарри увидел, что слева из-за изгороди, стремительно двигаясь по дорожке, пересекающейся с той, по которой они бежали, показалось нечто огромное. Это нечто перемещалось с такой скоростью, что Седрик непременно должен был с ним столкнуться, но взгляд Седрика был устремлён на Кубок, и он не видел ничего вокруг... - Седрик! - завопил Гарри. - Слева! Седрик оглянулся как раз вовремя. Он прошмыгнул мимо громадного существа и сумел избежать столкновения, но, к сожалению, споткнулся. Гарри видел, как палочка вылетела из руки Седрика, и как на дорожку вывалился гигантский паук и зашагал прямо на Седрика. - Ступефай! - закричал Гарри. Заклинание шарахнуло по огромному волосатому паучьему телу, но результат был ничтожен, с тем же успехом можно было кинуть в него камушком - паук дёрнулся, быстро перебрал ногами и кинулся на Гарри. - Ступефай! Импедимента! Ступефай! Бесполезно - паук был либо слишком большой, либо слишком волшебный, и заклинания только раззадоривали его. Гарри успел лишь на мгновение увидеть восемь горящих чёрных глаз и острые бритвы клешней, как паук уже бросился на него. Он поднял Гарри в воздух передними лапами; Гарри отчаянно сопротивлялся. Брыкаясь, он попал ногой по жвалам и в ту же секунду почувствовал невыносимую боль - услышал крик Седрика: "Ступефай!", но это заклинание помогло ничуть не больше Гарриного - паук разинул пасть, но Гарри успел поднять палочку и закричал: "Экспеллиармус!" Сработало! Разоружальное заклятие заставило паука бросить жертву на землю, но из-за этого Гарри свалился с двенадцатифутовой высоты на и без того повреждённую ногу, которая как-то неестественно смялась под тяжестью тела. Не думая ни секунды, Гарри, вспомнив дракла, прицелился в нижнюю часть паучьего живота и выкрикнул: "Ступефай!" одновременно с Седриком. Соединившись, два заклинания сделали то, чего не смогло одно - паук стал валиться набок, приминая ближайшую стену кустов и перегораживая дорогу клубком волосатых лап. - Гарри! - донёсся крик Седрика. - Ты в порядке? Он упал не на тебя? - Нет, - закричал в ответ Гарри. Он посмотрел на свою ногу. Та вовсю кровоточила. На порванной робе виднелось пятно густой, клейкой паучьей слюны. Гарри попытался встать, но нога судорожно дрожала и отказывалась держать его. Он прислонился к изгороди, судорожно дыша и оглядываясь по сторонам. Седрик стоял в нескольких футах от Тремудрого кубка, тускло мерцающего у него за спиной. - Возьми же его, - с трудом выговорил Гарри. - Давай, возьми его. Ты же рядом. Но Седрик не двигался. Он просто стоял и смотрел на Гарри. Потом обернулся и посмотрел на Кубок. В золотом сиянии последнего Гарри увидел на лице Седрика тоскливое вожделение. Седрик снова обернулся к Гарри, который теперь хватался за кусты, чтобы не упасть. Седрик сделал глубокий вдох. - Нет, ты возьми. Ты должен был его выиграть. Ты здесь уже дважды спас мне жизнь. - Нет, так не положено, - ответил Гарри. Он рассердился. Нога болит невыносимо, как, собственно, и всё тело после сражения с пауком, а Седрик, после всех этих страданий, всё-таки опередил его, так же, как сумел первым пригласить на бал Чу. - Выигрывает тот, кто первым достигнет Кубка. А это ты. Говорю тебе, я со своей ногой всё равно никуда не добегу. Седрик сделал несколько шагов по направлению к поваленному Сногсшибателем пауку - в сторону от Кубка. Он мотал головой. - Нет, - сказал он. - Хватит играть в благородство, - раздражённо бросил Гарри. - Возьми его, и всё, и тогда мы сможем выбраться отсюда. Седрик смотрел, как Гарри, хватаясь за ветки, старается встать прямо. - Ты сказал мне про драконов, - проговорил он. - Я бы не прошёл первое испытание, если бы ты тогда меня не предупредил. - Мне тогда тоже подсказали, - Гарри попытался отереть подолом робы кровь с ноги. - И ты помог мне с яйцом - мы квиты. - Мне тоже помогли с яйцом, - заспорил Седрик. - И всё равно мы квиты, - Гарри проверил ногу, перенеся на неё вес всего тела, она ужасающе задрожала - видимо, когда паук бросил его на землю, он вывихнул лодыжку. - Ты должен был получить больше баллов за второе состязание, - упрямился Седрик. - Ты остался, чтобы спасти всех заложников. Я тоже должен был так поступить. - Мне просто не хватило ума, чтобы не принимать эту песню всерьёз! - с горечью воскликнул Гарри. - Слушай, возьми ты этот Кубок! - Нет. - отказался Седрик. Он перешагнул через паучьи лапы и приблизился к Гарри. Тот испытующе посмотрел на Седрика. Седрик говорил серьёзно. Он добровольно отказывался от славы, которая и не снилась "Хуффльпуффу". - Пошли, - велел Седрик. По его виду было ясно, что ему пришлось собрать в кулак всю свою волю, но лицо горело убеждённостью, руки были уверенно скрещены на груди - он решился. Гарри перевёл взгляд с Седрика на Кубок. На один-единственный лучезарный миг он представил, как появляется из лабиринта, держа его в руках, и поднимает над головой. Услышал восторженный рёв толпы, увидел восхищённое лицо Чу, увидел так ясно, как никогда прежде... потом прекрасная картина исчезла, и он снова посмотрел в скрытое тенью, упрямое лицо Седрика. - Вместе, - сказал Гарри. - Что? - Возьмём его одновременно. Всё равно это будет победа "Хогварца". Победим вместе. Седрик поглядел на Гарри. Расцепил руки. - Ты... уверен? - Да, - ответил Гарри. - Абсолютно... Мы же помогли друг другу, правда? И оба добрались сюда. Давай возьмём его вместе. Седрик постоял с таким видом, словно не верил своим ушам. А затем расплылся в широкой улыбке. - Идёт, - согласился он. - Давай сюда. Он подхватил Гарри под руку и помог ему допрыгать до постамента, на котором стоял Кубок. Оказавшись рядом, каждый протянул ладонь к одной из сияющих ручек. - На счёт три, хорошо? - предложил Гарри. - Раз... два... три... Они с Седриком схватились за ручки одновременно. В ту же секунду Гарри почувствовал, как что-то с силой дёрнуло его за пупок. Ноги оторвались от земли. Он не мог расжать пальцы, державшие Кубок, тот тянул его ввысь, в водоворот ветра и цветовых пятен - и Седрика вместе с ним.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:13 | Сообщение # 39 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 32 ПЛОТЬ, КРОВЬ И КОСТЬ Гарри почувствовал, как его ступни с силой ударились о землю; повреждённая нога подогнулась, он упал лицом вперёд, ладонь разжалась, и он выпустил наконец Тремудрый кубок. Гарри поднял голову. - Где это мы? - проговорил он. Седрик помотал головой. Он встал и помог Гарри подняться. Они стали осматриваться. Определённо, это не территория "Хогварца". Они, видимо, пролетели многие мили - а может быть, сотни миль - не видно даже гор, окружающих замок. Ребята стояли на мрачном заброшенном кладбище; справа, за тиссом, вырисовывался чёрный силуэт небольшой церквушки. Слева возвышался холм. Наверху можно было различить очертания красивого старого особняка. Седрик посмотрел на Тремудрый кубок, потом на Гарри. - Кто-нибудь предупреждал тебя, что Кубок - это портшлюс? - спросил он. - Нет, - ответил Гарри. Он беспокойно осматривал кладбище. Вокруг царило зловещее безмолвие. - Это что, часть испытания? - Не знаю, - пожал плечами Седрик. Он немного нервничал. - Надо бы достать палочки, как ты считаешь? - Да, - согласился Гарри, радуясь, что предложение исходит от Седрика, а не от него. Они вытащили палочки. Гарри постоянно оглядывался. Опять это странное чувство, что за ними следят... - Кто-то идёт, - вдруг увидел он. Напряжённо вглядываясь в темноту, они следили, как к ним тяжёлым шагом, уверенно пробираясь между могил, приближается какая-то фигура. Лица было не различить, но по походке, по тому, как этот человек держал руки, Гарри догадался, что тот что-то несёт. Кто этот человек, понять было невозможно, лицо скрывалось под капюшоном плаща, но он был невысокого роста. Потом - ещё несколько шагов по направлению к ним, расстояние между идущим и мальчиками неуклонно сокращалось - Гарри увидел, что человек несёт на руках... ребёнка?... или это какой-то свёрток? Гарри чуть-чуть опустил палочку и покосился на Седрика. Седрик ответил недоумевающим взглядом. И они снова стали следить за приближающимся человеком. Тот остановился возле высокого мраморного надгробия, примерно в шести футах от них. В течение секунды Гарри, Седрик и невысокий человек просто смотрели друг на друга. И вдруг, совершенно неожиданно, шрам Гарри взорвался невыносимой болью. Подобных мук он не испытывал никогда в жизни. Он схватился руками за лицо, и палочка выскользнула из ослабевших пальцев, колени подогнулись - Гарри упал на землю, ослепнув от боли, голова грозила вот-вот расколоться пополам. Где-то далеко, над головой, послышался высокий, холодный голос, равнодушно сказавший: - Лишнего убей. Свистящий шелест и второй голос, визгливо выкрикнувший в ночь: - Авада Кедавра! Под веками Гарри ослепительно полыхнуло зелёным, и он услышал, как что-то тяжёлое упало рядом с ним на землю; боль в шраме достигла такой силы, что его вырвало - и тогда стало легче. В смертельном ужасе от того, что он сейчас может увидеть, Гарри раскрыл слезящиеся от боли глаза. Рядом, раскинув руки и ноги, лежал Седрик. Он был мёртв. В течение секунды, вместившей в себя вечность, Гарри смотрел ему в лицо, в открытые серые глаза, пустые, лишённые выражения, как окна дома, откуда выехали обитатели, смотрел на полуоткрытый, словно в лёгком недоумении, рот. И тогда, раньше, чем сознание Гарри сумело принять увиденное, раньше, чем он успел почувствовать что-то ещё, кроме оцепенелого неверия в происходящее, его самого с силой подняли на ноги. Низенький человечек в плаще, положив на землю свой свёрток, засветил палочку и поволок Гарри к мраморному надгробию. Прежде, чем его грубо развернули кругом и швырнули к подножию памятника, Гарри успел различить на мгновение высветившуюся надпись: ТОМ РЕДДЛЬ Человечек в плаще наколдовал путы, от шеи до лодыжек примотавшие Гарри к мраморной плите. Из-под капюшона до Гарри доносилось прерывистое, частое дыхание. Он стал вырываться, и человечек ударил его - на руке не было пальца. И тогда Гарри понял, кто скрывается под капюшоном. Червехвост! - Ты?! - выдохнул он. Но Червехвост, закончивший наколдовывать верёвки, промолчал; водя по узлам неподчиняющимися, скачущими пальцами, он проверял, крепки ли путы. Убедившись, что Гарри привязан к плите так крепко, что при всём желании не сможет переместиться ни на дюйм, Червехвост достал из-под плаща чёрную ленту и грубо затолкал её Гарри в рот; затем, не произнося ни слова, отвернулся и поспешил прочь. Гарри не мог издать ни звука, не мог понять, куда ушёл Червехвост - невозможно было повернуть голову, чтобы заглянуть за камень, он мог смотреть только прямо перед собой. Футах в двадцати лежало тело Седрика. Позади него, поблёскивая в свете звёзд, валялся Тремудрый кубок. Палочка Гарри находилась совсем рядом, на земле возле ног. Свёрток, который Гарри принял за ребёнка, тоже был рядом, у подножия могилы. Он беспокойно шевелился. Гарри посмотрел на него, и лоб снова пронзила дикая боль... и тогда он вдруг понял, что не желает знать, что там, внутри... не хочет, чтобы этот свёрток развернули... Возле его ног раздались какие-то звуки. Он опустил глаза, и увидел в траве подползающую гигантскую змею. Она широким кольцом обвилась вокруг могилы. Опять послышалось частое, свистящее дыхание Червехвоста, оно становилось всё громче. Судя по звукам, он тащил что-то тяжёлое. Скоро Червехвост появился в поле зрения - оказалось, что он толкает к подножию могилы каменный котёл, доверху наполненный водой или другой жидкостью - до Гарри доносились всплески - и этот котёл был больше, чем любой из котлов, которыми когда-либо пользовался Гарри; огромное каменное... брюхо, такое, что в нём вполне мог поместиться взрослый человек. Существо в свёртке завозилось сильнее, словно пытаясь высвободиться. Червехвост с палочкой в руках суетился возле днища котла. Внезапно под днищем, потрескивая, заплясал огонь. Гигантская змея уползла в темноту. Жидкость в котле нагревалась очень быстро. На поверхности не только забурлили пузыри, но и начали вылетать бешеные искры, как будто сама жидкость горела. Пар становился всё гуще, постепенно скрывая очертания Червехвоста, следившего за огнём. Шевеление свёртка стало ещё сильнее. И Гарри опять услышал высокий, холодный голос: - Поторопись! Жидкость в котле сделалась живой от пляшущих искр. Она словно была инкрустирована алмазами. - Всё готово, господин. - Скорей... - приказал ледяной голос. Червехвост размотал свёрток, обнажив то, что лежало внутри, и Гарри издал страшный, заглушенный кляпом, вопль. Червехвост как будто перевернул камень, под которым обнаружилось нечто омерзительное, слепое, склизкое - но это было в тысячу раз хуже. То, к чему потянулся Червехвост, имело очертания сжавшегося в комок ребёнка, только трудно было себе представить что-нибудь меньше похожее на ребёнка. Это было сырого красно-чёрного цвета, безволосое, покрытое какой-то чешуёй... Тонкие руки и ноги поражали беспомощностью, а лицо - ни у какого ребёнка не могло быть такого ужасного лица! - плоское, змееподобное, с горящими красными глазами. Существо казалось совсем слабым; оно протянуло тонкие ручки, обвив Червехвоста за шею, и тот поднял его. В этот момент с него соскользнул капюшон, и, когда Червехвост поднёс существо к краю котла, Гарри в свете огня разглядел на трусливом, белом от ужаса лице выражение крайнего омерзения. На какое-то мгновение перед Гарри мелькнуло злое плоское лицо, подсвеченное искрами, пляшущими над поверхностью зелья. Затем Червехвост опустил существо в котёл, раздалось шипение, и оно ушло под воду; Гарри слышал, как слабое тельце мягко ударилось о дно. Пусть оно утонет, молился про себя Гарри. Шрам разрывало от боли... Пожалуйста... Пусть оно утонет... Червехвост заговорил. Казалось, он испуган до полной потери рассудка, его голос очень сильно дрожал. Он воздел палочку, закрыл глаза и заговорил, обращаясь к ночи: - Кость отца, без ведома данная, возроди своего сына! Могильный холм под ногами у Гарри дал трещину. Замерев от ужаса, Гарри следил, как, повинуясь заклинанию Червехвоста, в воздух взвилось, а потом мягко просыпалось в котёл лёгкое облачко пыли. Алмазная поверхность, зашипев, взбурлила. Во все стороны полетели искры. Жидкость приобрела яркий, ядовито-голубой цвет. Червехвост почему-то принялся всхлипывать. Он достал из-под робы длинный, тонкий, сверкающий серебряный клинок. Голос его сорвался на отчаянные всхлипы: - Плоть - слуги - с ж-желанием данная - оживи - своего господина! Он вытянул перед собой правую руку - ту, на которой не было пальца. Потом крепко сжал левой рукой кинжал и широко замахнулся. За секунду до того, как это случилось, Гарри догадался, что намерен сделать Червехвост - и изо всех сил зажмурился, но у него не было возможности заглушить крик, пронзивший тишину ночи, пронзивший самого Гарри, словно это его ударили кинжалом. Он услышал, как что-то упало на землю, услышал страдальческие хрипы Червехвоста, затем отвратительный всплеск, как будто что-то бросили в котёл. Гарри не смел взглянуть на это... но зелье стало ярко-красным, свет от него проникал даже под закрытые веки... Червехвост стонал, задыхался в агонии. И только почувствовав на лице его прерывистое дыхание, Гарри понял, что тот стоит прямо перед ним. - К-кровь врага - силой отобранная - воскреси - своего противника! Гарри не мог ничего предпринять, чтобы предотвратить то, что сейчас произойдёт... опустив глаза, он безо всякой надежды рвался из пут... потом увидел сверкающий клинок в дрожащей, ныне единственной, руке Червехвоста. Почувствовал, как лезвие входит в сгиб правой руки. По рваному рукаву робы заструилась кровь. Червехвост, стонущий от боли, порылся в кармане, достал стеклянный фиал, поднёс к порезу и накапал в него крови. Затем, спотыкаясь, вернулся к котлу и вылил туда кровь Гарри. Жидкость мгновенно сделалась ослепительно белой. Червехвост, завершив свою работу, упал у котла на колени, а после повалился набок и остался лежать на земле, задыхаясь от рыданий, баюкая обрубок руки. Котёл бурлил, рассыпая во все стороны яркие алмазные искры, такие ослепительные, что из-за них всё остальное делалось бархатно-чёрным. Больше ничего не происходило... Пусть ничего не получится, думал Гарри, пусть бы он утонул... И вдруг, внезапно, бурление улеглось, искры исчезли. Из котла повалили клубы белого пара, скрыв собою всё вокруг, так что Гарри не видел больше ни Червехвоста, ни Седрика, ничего, кроме висящего в воздухе тумана... всё пошло не так, подумал он... оно утонуло... пожалуйста... пожалуйста, пусть будет так, что оно умерло... Но тут, сквозь туман, он различил - и его окатило волной ледяного страха - медленно поднимающийся над котлом чёрный силуэт высокого, худого, похожего на скелет человека. - Одень меня, - приказал из пара высокий ледяной голос, и Червехвост, стеная, всхлипывая, по-прежнему нянча изуродованную руку, торопливо схватил с земли чёрные одеяния и одной рукой облачил в них своего господина. Не сводя глаз с Гарри, скелет шагнул из котла... и Гарри воочию увидел лицо, которое вот уже три года преследовало его в кошмарах. Лицо белее кости, с широко расставленными злобными багровыми глазами, по-змеиному плоским носом и широкими прорезями ноздрей... Лорд Вольдеморт восстал вновь.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:14 | Сообщение # 40 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 33 УПИВАЮЩИЕСЯ СМЕРТЬЮ Наконец, Вольдеморт отвёл взгляд от Гарри и стал осматривать своё тело. Длинные белые пальцы нежно касались бледных рук, больше похожих на паучьи лапы, груди, плеч, лица... Красные глаза с кошачьими прорезями зрачков светились ярче, чем прежде. Потом он вытянул перед собой ладони и с восторженным, экзальтированным выражением лица принялся сгибать и разгибать пальцы. Он не обращал внимания ни на истекающего кровью, корчащегося на земле Червехвоста, ни на гигантскую змею, медленно, с шипением укладывавшую длинное тело вокруг могилы. Неестественно-длинными пальцами Вольдеморт залез глубоко в карман робы и вытащил волшебную палочку. Он любовно погладил её, а затем направил на Червехвоста. Того сразу же приподняло над землёй и швырнуло к надгробию, к которому был привязан Гарри. Червехвост рыдающим комком обмяк у края могилы и остался лежать неподвижно. Вольдеморт обратил багровые глаза к Гарри и засмеялся высоким, ледяным, безжалостным смехом. Роба Червехвоста - он кое-как укутал ею обрубок - к этому времени промокла от крови, и ткань тускло сверкала. - Милорд, - давясь рыданиями, взмолился он, - милорд... вы обещали... вы же обещали... - Вытяни руку, - с ленцой процедил Вольдеморт. - О, господин... благодарю вас, господин... Он вытянул перед собой кровоточащую культю, но Вольдеморт снова рассмеялся. - Другую руку, Червехвост. - Гоподин, прошу вас... умоляю... Вольдеморт нагнулся, схватил Червехвоста за левую руку и рванул на себя, откинув рукав. Тогда Гарри увидел на коже ярко-красную татуировку - череп со змеёй, высовывающейся изо рта - то же самое изображение, которое появилось в небе на финале кубка. Смертный Знак! Вольдеморт внимательно изучил его, не обращая внимания на неконтролируемые спазмы, сотрясающие тело Червехвоста. - Снова появился, - вкрадчиво проговорил он, - они должны были уже понять... вот мы и увидим... вот мы и узнаем... Он прижал длинный, белый указательный палец к отметине на руке Червехвоста. Шрам Гарри в очередной раз пронзила ужасная боль, а Червехвост взвыл с новой силой: когда Вольдеморт отнял палец от Знака, Гарри увидел, что тот стал угольно-чёрным. С жестоким удовлетворением на лице, Вольдеморт выпрямился, вскинул голову и осмотрел тёмное кладбище. - Интересно, сколько найдётся храбрецов, которые явятся, как только почувствуют? - зашептал он, поднимая к звёздам тускло светящиеся красные глаза. - И сколько найдётся дураков, которые осмелятся не явиться? Он принялся расхаживать перед Гарри и Червехвостом, внимательно глядя по сторонам. Минуту спустя, он снова посмотрел на Гарри, и змееподобное лицо исказила зловещая улыбка. - Гарри Поттер, ты стоишь на бренных останках моего покойного отца, - зашипел он, - мугла и редкого болвана... такого же, как твоя дорогая матушка. Но оба оказались в своём роде полезны, не так ли? Твоя маменька умерла, защищая тебя, младенца... а своего папеньку я убил, и ты только посмотри, какую пользу мне принёс дорогой покойничек... Вольдеморт опять расхохотался. Он ходил взад-вперёд, бросая по сторонам быстрые взгляды. Змея кругами ползала в траве. - Видишь дом на холме, Поттер? Там жил мой отец. Мама, ведьма, жила рядом, в деревне, и её угораздило влюбиться в этого идиота. Но он бросил её, стоило ей признаться, кто она такая... папаша не одобрял колдовства... - Он бросил её и вернулся к своим родителям-муглам. Заметь, Поттер, это случилось ещё до моего рождения... а мама умерла при родах, и меня воспитывали в мугловом приюте... но я поклялся разыскать его... поклялся отомстить ему, этому болвану, давшему мне своё имя... Том Реддль... Он продолжал ходить, быстро переводя взгляд с могилы на могилу. - Вы меня только послушайте! Семейные воспоминания... - пробормотал он. - Да я становлюсь сентиментален... А теперь смотри, Поттер! Вот возвращается моя настоящая семья... Неожиданно воздух наполнился шуршанием мантий. Из-за тиссовых деревьев, из-за могил, со всех сторон появлялись аппарирующие колдуны. Все они были в капюшонах и масках. Они подходили один за другим... медленно, осторожно, словно не веря собственным глазам. Вольдеморт замер и молча ждал, когда они приблизятся. Затем один из Упивающихся Смертью упал на колени, подполз к Вольдеморту и поцеловал край его чёрного одеяния. - Господин... господин... - залепетал он. Остальные сделали то же самое, каждый подползал на коленях и целовал подол, после чего, пятясь, отползал назад и поднимался на ноги. Упивающиеся Смертью образовали кольцо вокруг Гарри, Вольдеморта, могилы Тома Реддля и рыдающего холмика - Червехвоста. И всё же в этом кольце имелись промежутки, будто собравшиеся ожидали прибытия ещё кого-то. Но Вольдеморт, похоже, никого больше не ждал. Он обвёл багровым взором скрытые капюшонами лица, и, хотя было безветренно, по шеренге пробежал трепет, некое общее содрогание. - Приветствую вас, Упивающиеся Смертью, - спокойно промолвил Вольдеморт. - Тринадцать лет... тринадцать лет прошло со дня нашей последней встречи. А вы откликнулись на мой зов, будто не прошло и дня... Стало быть, Смертный Знак ещё объединяет нас! Так ведь? На его лице снова появилось зловещее выражение. Раздув ноздри, он с силой втянул воздух. - Я чую вину, - прошипел он. - В воздухе стоит дурной запах виновности. И снова по шеренге от одного к другому пробежала дрожь, как будто каждый желал бы, да не смел, отшатнуться от Вольдеморта. - Я вижу вас перед собой целыми и невредимыми, не утерявшими колдовской силы - вы так быстро явились на зов! - и я задаюсь вопросом... как могло случиться, что эти колдуны так и не пришли на помощь своему господину, которому клялись в вечной преданности? Никто не издал ни звука, не пошевелился - кроме Червехвоста, распростёртого на земле и рыдающего над кровоточащей рукой. - И я сам себе отвечаю, - шёпотом продолжал Вольдеморт, - должно быть, они поверили, что со мной покончено, поверили, что я исчез навсегда. Они вернулись и стали жить среди моих врагов, они клялись им в своей невиновности, в том, что ничего не знали, что их околдовали... - И тогда я снова спрашиваю себя: как могли они поверить, что я не восстану вновь? Они, знавшие, как надёжно я себя обезопасил от смерти? Они, видевшие доказательства моего безграничного величия, в те времена, когда я был могущественнее любого колдуна на земле? - И снова отвечаю я сам себе: наверное, им казалось, что существует более могучая сила, способная победить самого Лорда Вольдеморта?... Возможно, они служат теперь другому господину... Может быть, они служат этому жалкому герою простонародья, предводителю муглов и мугродья... Альбусу Думбльдору? При упоминании Думбльдора стоящие в строю зашевелились, невнятно забормотали, затрясли головами. Вольдеморт не обратил на это внимания. - Я разочарован... Должен признать, что я разочарован... Один из мужчин, разорвав круг, неожиданно бросился вперёд. Дрожа всем телом, он упал к ногам Вольдеморта. - Господин! - истерично закричал он. - Господин, простите меня! Простите нас всех! Вольдеморт расхохотался. И воздел над головой палочку: - Крусио! Упивающийся Смертью душераздирающе завыл, корчась от боли. Гарри подумалось, что такие крики непременно должны услышать в окрестных домах... пусть придёт полиция, в отчаянии просил он про себя... кто-нибудь... сделайте хоть что-нибудь... Вольдеморт опустил палочку. Тот, кого он пытал, замер без движения, хрипло дыша. - Встань, Эйвери, - обманчиво-мягко проговорил Вольдеморт. - Встань. Ты просишь о прощении? Я никого не прощаю. Я ничего не забываю. Тринадцать долгих лет... Вы отплатите за каждый из них, прежде чем получите прощение. Вот Червехвост уже заплатил часть своих долгов, верно, Червехвост? Он обратил равнодушный взгляд на беспрерывно вхлипывавшего Червехвоста. - Ты вернулся не потому, что так мне предан, а потому, что боялся своих старых друзей. Ты заслужил эту боль, Червехвост. Ты ведь это понимаешь, да, Червехвост? - Да, господин, - простонал Червехвост, - прошу вас, господин... пожалуйста... - Ты помог мне вернуться в моё тело, - холодно сказал Вольдеморт, наблюдая за корчащимся в муках слугой. - Ты жалкий, трусливый негодяй, но всё же ты помог мне... А Лорд Вольдеморт умеет вознаграждать за помощь... Вольдеморт взметнул палочку и крутанул ею. Следуя за её движением, в воздухе возникала сияющая полоска как будто бы расплавленного серебра. Сначала бесформенная, она изогнулась, зашевелилась и сформировалась в блестящую ярче луны человеческую руку. Повисев мгновение, она ринулась вниз и ловко села на кровоточащее запястье Червехвоста. Тот внезапно прекратил всхлипывать и, дыша с прерывистым хрипом, поднял голову и неверяще уставился на серебряную кисть, мгновенно сросшуюся с запястьем. Впечатление было такое, что он надел ослепительно сверкающую перчатку. Червехвост пошевелил блестящими пальцами, а затем, весь дрожа, подобрал с земли крохотную веточку и раскрошил её в пыль. - Милорд, - прошептал он, - господин... какая красота... благодарю вас... благодарю вас... Он на коленях подполз к Вольдеморту и принялся целовать края его платья. - И да пребудет твоя верность неколебима, Червехвост, - произнёс Вольдеморт. - Всегда, милорд... всегда... Червехвост встал и занял место в строю, разглядывая новую, могущественную, руку. Его лицо ещё блестело от слёз. А Вольдеморт тем временем направился к человеку справа от Червехвоста. - Люциус, мой ненадёжный друг, - прошептал он, внезапно остановившись. - Мне говорили, что ты не отрёкся от славы былых лет, хотя и считаешься в обществе добропорядочным гражданином. Насколько я знаю, ты, когда речь заходит о муглах, не прочь, как встарь, возглавить пыточную бригаду? И всё же ты не искал меня, Люциус... твой выпад на финальном матче оказался всего лишь забавой, не более... а не стоило ли направить энергию в более продуктивное русло? Разыскать, например, своего господина и помочь ему? - Милорд, я был всегда начеку, - поспешно заверил из-под капюшона голос Люциуса Малфоя. - Малейший знак от вас, легчайший намёк о том, где вы находитесь, и я бы немедленно явился к вам, ничто не помешало бы этому... - Но ты убежал от моего Знака, который прошлым летом запустил в небо один из моих верных слуг? - лениво процедил Вольдеморт, и мистер Малфой осёкся. - Да-да, мне всё известно, Люциус... ты разочаровал меня... в будущем я ожидаю от тебя более преданного служения. - Разумеется, милорд, разумеется... вы так милосердны, благодарю вас... Вольдеморт двинулся дальше и остановился, глядя в отделяющее Малфоя от следующего человека в строю пустое пространство - достаточное, чтобы вместить двоих. - Здесь должны стоять Лестранги, - печально промолвил Вольдеморт. - Но их заточили в Азкабан. Они хранили мне верность. И предпочли тюрьму отречению... Когда мы откроем двери этой страшной темницы, я осыплю Лестрангов почестями, о которых они не смели и мечтать... Дементоры на нашей стороне... они наши союзники, такова их природа... также мы вернём изгнанных гигантов... Я верну всех моих преданных слуг, соберу армию из существ, которых боятся все... Он пошёл дальше. Мимо некоторых проходил в молчании, возле других останавливался и заговаривал с ними. - Макнейр... Червехвост говорил, что ты работаешь на министерство магии, занимаешься уничтожением опасных созданий? Скоро, очень скоро, у тебя появятся более интересные жертвы, Макнейр. Лорд Вольдеморт предоставит их тебе... - Благодарю вас, господин... благодарю вас... - пробормотал Макнейр. - А тут у нас, - Вольдеморт перешёл к двум самым большим фигурам, лица которых также были скрыты под капюшонами, - Краббе... надеюсь, на этот раз ты выступишь лучше, Краббе? А ты, Гойл? Те неуклюже поклонились и пробубнили: - Да, господин... - Обязательно, господин... - То же касается и тебя, Нотт, - тихо бросил Вольдеморт, проходя мимо сутулого человека, прячущегося в тени Краббе. - Милорд, я смиренно простираюсь перед вами, я ваш самый верный, самый... - Достаточно, - кивнул Вольдеморт. Он приблизился к самому широкому промежутку в цепи и остановился, глядя в пространство пустыми, красными глазами, словно видел тех, кто должен был бы стоять там. - Здесь отсутствуют шестеро Упивающихся Смертью... Трое умерло во имя своего господина. Один - слишком большой трус, он не явился... он заплатит. Один отказался от меня, покинул... он, разумеется, будет убит...и ещё один, самый преданный мой слуга, уже вернулся и служит мне. Упивающиеся Смертью зашевелились; Гарри видел, как они косятся друг на друга из-под масок. - Он находится в "Хогварце", этот верный мне человек, и это благодаря его усилиям к нам сегодня прибыл наш юный друг... - Да-да, - усмешка исказила безгубый рот Вольдеморта, и его глаза сверкнули в направлении Гарри. - Гарри Поттер любезно посетил нас в день моего возрождения. Его, если угодно, можно назвать моим почётным гостем. Все молчали. Потом Упивающийся Смертью справа от Червехвоста шагнул вперёд и заговорил из-под маски голосом Люциуса Малфоя: - Господин, мы жаждем знать... мы умоляем вас рассказать... как вам это удалось... это чудо... как вы смогли вернуться к нам... - Ах, это такая интересная история, Люциус, - со вкусом произнёс Вольдеморт. - И она начинается - и заканчивается - моим юным другом, которого вы видите перед собой. Он неспешно подошёл и встал около Гарри. Глаза всех стоящих в кольце обратились к ним. Змея неустанно кружила рядом. - Вы, разумеется, знаете, что этого мальчика называют причиной моего падения? - тихим голосом начал Вольдеморт, уставив красные глаза на Гарри, которому хотелось кричать из-за невыносимой боли в шраме. - Вы все знаете, что, попытавшись убить его, я потерял и свою силу, и своё тело? Его мать умерла ради его спасения - и невольно обеспечила ему такую защиту, которой, признаться, я не предвидел... я не мог даже прикоснуться к этому мальчику. Вольдеморт поднёс длинный белый палец очень близко к Гарриной щеке. - Его хранила принесённая ею жертва... старый магический трюк, с моей стороны было глупо забыть о нём... но неважно. Теперь я уже могу к нему прикоснуться. Гарри почувствовал прикосновение и испугался, что голова сейчас взорвётся от боли. Вольдеморт тихо засмеялся ему в ухо, убрал палец и снова обратился к своей команде: - Я ошибся в расчётах, друзья мои, должен это признать. Из-за неразумного поступка глупой женщины моё проклятие отклонилось и попало в меня. Аа-а-ах!... это боль превыше всякой боли, друзья мои, к такому нельзя быть готовым. Я потерял связь со своим телом, я стал меньше чем духом, меньше чем призраком... но, тем не менее, я остался жив. Кем или чем я был, я и сам не знаю... я, дальше других ушедший по дороге, ведущей к бессмертию. Вы знаете, какова была моя цель - победа над смертью. Так вот, мне была дана возможность проверить себя, и, как выяснилось, некоторые мои эксперименты оказались успешны... ведь я не погиб, несмотря на то, что проклятие должно было убить меня. И всё же я стал совершенно беспомощен - самое слабое существо из всех живущих на земле... У меня не было надежды выкарабкаться... у меня не было тела, а любое заклинание, которое могло мне помочь, требовало волшебной палочки... - Я только помню, как, без сна и отдыха, секунду за секундой, заставлял себя влачить жалкое существование... Затаился глубоко в лесу и ждал... конечно же, кто-нибудь из моих верных слуг попробует разыскать меня... кто-нибудь придёт и выполнит за меня необходимое заклинание, вернёт мне моё тело... но я ждал напрасно... И ещё раз по шеренге Упивающихся Смертью, молча внимающих своему господину, пробежала тревожная судорога. Вольдеморт намеренно продлил страшное молчание, но потом продолжил: - У меня оставалось лишь одно умение. Я мог завладевать телами других. Но я не осмеливался появиться там, где много людей, я знал, что авроры повсюду, что они выслеживают меня. Иногда я вселялся в животных - предпочитая, разумеется, змей - но и в них я оставался не более чем духом, тела животных плохо приспособлены для колдовства... кроме того, моё пребывание в них укорачивало их жизни, ни одно не протянуло долго... - Затем... четыре года назад... я, казалось, нашёл средство вернуться к жизни. В мой лес забрёл один колдун - молодой, глупый и легковерный. О, это был как раз такой случай, о котором я мечтал... ибо он был учителем в школе Думбльдора... было очень легко подчинить его своей воле... с его помощью я вернулся в страну и, спустя некоторое время, завладел его телом и стал управлять им, и он выполнял мои распоряжения. Но мой план провалился. Мне не удалось украсть философский камень. Я не смог обеспечить себе вечную жизнь... опять из-за Гарри Поттера... Воцарилась тишина; всё кругом замерло, даже листья тиссового дерева. Упивающиеся Смертью не двигались, вперив посверкивающие под масками глаза в Вольдеморта и Гарри. - Мой слуга умер, как только я покинул его тело, я снова стал слаб и немощен как прежде, - продолжал Вольдеморт. - Я вернулся в своё укрытие. Не буду притворяться, я боялся, что никогда не смогу вернуть себе былое могущество... наверное, это были самые чёрные дни в моей жизни... нельзя было рассчитывать, что судьба пошлёт ещё одного колдуна, в которого можно будет вселиться... и я уже оставил бесплодные надежды на то, что кто-нибудь из моих верных слуг даст себе труд выяснить, что со мной сталось... Один-двое в строю беспокойно переступили ногами, но Вольдеморт не обратил на них внимания. - А затем, меньше года назад, когда я почти оставил всякую надежду, это наконец случилось... ко мне вернулся один из моих слуг: Червехвост, вот он перед вами. Он инсценировал собственную смерть, чтобы скрыться от правосудия, но потом был обнаружен теми, кого раньше называл друзьями, и тогда решил вернуться к своему господину. Он, следуя слухам, стал искать меня там, где я на самом деле и скрывался... ему, разумеется, помогали попадающиеся по пути крысы. У Червехвоста с крысами есть некое родство, правда, Червехвост? Эти его маленькие гаденькие друзья поведали ему о том, что в самом сердце албанских лесов есть место, которого они всячески избегают... Там, в этом месте, разные мелкие животные погибают от вселяющейся в них чёрной тени... - Но его путешествие ко мне не было гладким, верно, Червехвост? Как-то раз, проголодавшись, он зашёл в маленькую гостиницу на окраине того самого леса, где он рассчитывал меня найти... и кого же там встретил? Берту Джоркинс из министерства магии! - А теперь смотрите, как судьба благоволит к Лорду Вольдеморту. Казалось бы, тут-то и конец Червехвосту, а вместе с ним и моим надеждам на возрождение. Но Червехвост - проявив сообразительность, какой я, признаться, от него не ожидал - уговорил Берту Джоркинс совершить с ним небольшую ночную прогулку. Он захватил её... и привёл ко мне. И так Берта Джоркинс, которая столь легко могла всё испортить, оказалась настоящим подарком судьбы, на который я не смел и рассчитывать! Поскольку - с небольшим принуждением - она стала настоящей золотоносной жилой всяческой информации. - Она рассказала о том, что в этом году в "Хогварце" будет проводиться Тремудрый Турнир. Она назвала имя преданного мне Упивающегося Смертью, который будет счастлив служить мне, если только я сумею войти с ним в контакт. Она рассказала и многое другое... но, чтобы снять наложенное на неё заклятие забвения, мне пришлось применить очень сильные средства, и, после извлечения всех необходимых сведений, её память и её тело оказались повреждены настолько, что уже не подлежали восстановлению Она сослужила свою службу. Вселиться в неё было нельзя. И я избавился от неё. Вольдеморт улыбнулся своей жуткой улыбкой. Красные глаза были пусты и безжалостны. - Тело Червехвоста тоже не годилось для этой цели, поскольку все считали его мёртвым, и в случае, если бы его заметили, поднялось бы слишком много шума. Однако, он служил мне и мог распоряжаться собственным телом... поэтому, невзирая на то, что Червехвост на редкость бездарный колдун, он выполнял мои распоряжения, и в результате я вернул себе рудиментарное, слабое тельце, где я мог находиться - временно, до получения компонентов, необходимых для настоящего возрождения... парочка заклинаний моего собственного изобретения... небольшая поддержка со стороны моей дорогой Нагини, - Вольдеморт скользнул глазами по непрерывно извивающейся змее, - зелье из крови единорога и змеиного яда... опять же, спасибо Нагини... Вскоре я возвратил себе почти человеческий вид и достаточно окреп для путешествия. - Надежды на философский камень больше не было, я знал, что Думбльдор позаботится о том, чтобы его уничтожили. Но, прежде чем вновь гнаться за бессмертием, надо было обрести жизнь простого смертного. Я снизил свои запросы... мне было нужно моё тело и моё былое могущество. - Зелье, которое воскресило меня сегодня, хорошо известно в чёрной магии, и я знал: чтобы получить это, необходимы три важных компонента. Что ж, один из них у меня уже был, не так ли, Червехвост? Плоть, данная слугой... - Кость отца, естественно, означала, что придётся попасть сюда, на его могилу. Но вот кровь врага... Червехвост уговаривал меня использовать первого попавшегося колдуна... любого, кто меня ненавидит... ведь их так много. Но я знал, кто мне нужен на самом деле, если я хочу восстать вновь, более могущественный, чем до падения. Нужна была кровь Гарри Поттера. Кровь того, кто тринадцать лет назад лишил меня власти... ведь тогда неиссякаемая защита, данная ему матерью, разлилась бы и по моим жилам... - Только как добраться до Гарри Поттера? Он, наверное, и сам не знает, как тщательно его охраняли! Эту защиту обеспечил Думбльдор - ещё в те давние дни, когда ему взбрело в голову, что он обязан устроить будущее мальчишки. Думбльдор задействовал древние магические силы, чтобы ребёнок, пока он находится под опекой своих родственников, всегда был в безопасности. Там даже я не мог до него добраться... но тут подвернулся финал кубка... и я подумал, что, возможно, там, вдали от родственников и от Думбльдора, защита будет слабее... однако, я был ещё не настолько силён, чтобы решиться на похищение - ведь его окружала целая свора министерских псов! Но после матча мальчишка возвращался в "Хогварц", где он с утра до вечера находится под крючковатым носом мерзкого муглофила. Так как же схватить его? - Как?.. Конечно же, хитростью, с помощью информации, полученной от Берты Джоркинс. Заслать в "Хогварц" верного слугу, чтобы он поместил в Огненную чашу заявку от имени мальчишки. И пусть мой слуга сделает так, чтобы мальчишка выиграл Турнир - тогда он возьмёт в руки Тремудрый Кубок - Кубок, который слуга превратит в портшлюс, чтобы тот принёс мальчишку сюда, прямо в мои заждавшиеся руки... Здесь он незащищён и не может ждать помощи от Думбльдора... И вот он перед вами... мальчик, которого все считали причиной моего падения... Вольдеморт медленно повернулся лицом к Гарри. И поднял палочку. - Крусио! Боль, охватившую Гарри, нельзя было сравнить ни с чем: всё тело до мозга костей горело адским огнём, голова раскалывалась по линии шрама, глаза закатились, и он хотел только одного - чтобы всё кончилось... потерять сознание... умереть... И вдруг всё действительно кончилось. Он безжизненно повис на верёвках, которыми был примотан к памятнику, сквозь пелену глядя в горящие красные глаза. Ночная тишина зазвенела от хохота Упивающихся Смертью. - Теперь, я полагаю, вы видите: глупо было считать, что этот мальчишка сильнее меня, - сказал Вольдеморт. - Но я не хочу, чтобы у кого-то оставалась хоть тень сомнения в том, что Гарри Поттер ускользнул от меня только благодаря счастливой случайности. Я собираюсь доказать это, убив его, здесь и сейчас, перед всеми вами, сейчас, когда рядом нет ни Думбльдора, который мог бы помочь ему, ни матери, которая могла бы умереть вместо него. Но я дам ему шанс. Ему позволено будет сразиться со мной. Пусть у вас не останется никаких сомнений в том, кто из нас сильнее. Подожди ещё немножко, Нагини, - шепнул он, и змея поползла к Упивающимся Смертью. - Теперь развяжи его, Червехвост, и отдай ему его палочку.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:14 | Сообщение # 41 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 34 ПРИОРИ ИНКАНТАТЕМ Червехвост направился к Гарри, и тот задёргал ногами, пытаясь обрести опору - чтобы не упасть, когда развяжутся верёвки. Новой серебряной рукой Червехвост вытащил изо рта Гарри кляп, а потом, одним движением, разрубил путы. На мгновение у Гарри мелькнула мысль о побеге, но повреждённая нога под весом тела сразу же начала сильно дрожать, а круг Упивающихся Смертью, подступивших ближе к нему и Вольдеморту, сомкнулся так, что разрывов в кольце уже не было. Червехвост вышел за пределы круга и пошёл туда, где лежал Седрик, после чего вернулся с волшебной палочкой и, не глядя, грубо пихнул её Гарри в руки. Затем занял своё место в строю Упивающихся Смертью, внимательно наблюдавших за происходящим. - Вас учили драться на дуэли, Гарри Поттер? - почти ласково поинтересовался Вольдеморт. Красные глаза зловеще сверкнули в темноте. Услышав этот вопрос, Гарри вспомнил - как нечто далёкое, чуть ли не из прошлой жизни - что во втором классе он однажды посетил Клуб Дуэлянтов... всё, что он там выучил, было Разоружальное заклятие, "Экспеллиармус"... Спрашивается, какой толк (даже в том невероятном случае, если это удастся) лишать Вольдеморта волшебной палочки, когда того окружают верные слуги, и их не меньше тридцати? Нет, его никогда не учили ничему, что хоть как-то могло бы пригодиться в такой ситуации. Гарри понимал, что сейчас столкнётся с тем самым, против чего всегда предостерегал Хмури... неблокируемое убийственное проклятие... Авада Кедавра... и Вольдеморт прав: мамы рядом нет, умереть за него некому... он совершенно беззащитен... - Сначала мы должны поклониться друг другу, Гарри, - сказал Вольдеморт, сгибаясь в лёгком поклоне, но не опуская змееподобного лица и не сводя глаз с Гарри. - Давай же, этикет нужно соблюдать... Думбльдор был бы рад видеть, какой ты воспитанный... поклонись своей смерти, Гарри... Упивающиеся Смертью загоготали. Безгубый рот Вольдеморта скривился в усмешке. Гарри не стал кланяться. Нет уж, он не позволит Вольдеморту играть с собой, как кошка с мышью... не доставит ему такой радости... - Я сказал, поклонись, - Вольдеморт взметнул палочку - и Гарри почувствовал, что позвоночник против его воли сгибается, как будто чья-то невидимая, огромная рука с силой давит сверху. Упивающиеся Смертью умирали со смеху. - Молодец, - похвалил Вольдеморт и, когда он стал поднимать палочку, тяжесть, лежавшую на спине Гарри, тоже как будто подняли. - А теперь мы встретимся лицом к лицу, как мужчина с мужчиной... встань прямо, смотри гордо, так, как встретил смерть твой отец... - А теперь - дуэль. Вольдеморт изящно вскинул палочку и, раньше чем Гарри успел что-то предпринять для защиты - в сущности, он не успел даже пошевелиться - его снова настигло пыточное проклятие. Боль была такой страшной, такой всепоглощающей, что он больше не понимал, где находится... тело пронзали тысячи раскалённых добела клинков, а голову... голова на этот раз точно расколется на части... он никогда в жизни так не кричал... Внезапно боль отпустила. Гарри перекатился по земле и вскочил на ноги; его колотила непроизвольная дрожь - совсем как Червехвоста, перед тем, как тот отрубил себе руку; спотыкающиеся ноги сами повлекли его к стоящим стеной зрителям, и те толкнули его назад, к Вольдеморту. - Маленький перерыв, - Вольдеморт в восторге раздул ноздри-прорези, - перерывчик... что, больно, Гарри? Наверное, ты не хочешь, чтобы я сделал это снова, нет? Гарри не ответил. В безжалостных красных глазах он читал свою судьбу - он умрёт, умрёт, как Седрик... умрёт, и ничего тут не поделаешь... но подыгрывать Вольдеморту он не намерен. Подчиниться ему? Никогда!... Молить о пощаде? Ни за что! - Я тебя спрашиваю: ты хочешь, чтобы я сделал это снова? - почти прошептал Вольдеморт. - Отвечай! Империо! И Гарри, третий раз в своей жизни, ощутил, как из головы улетучиваются все мысли... Как же это приятно, ни о чём не думать, он словно плыл куда-то во сне... просто скажи "нет"... скажи "нет"... скажи просто "нет"... Ни за что, отвечал упрямый голос откуда-то с задворков сознания, не буду я этого говорить... Просто скажи "нет"... Не буду, не буду я этого говорить... Скажи "нет"... НЕ БУДУ! Последние слова вырвались у Гарри громко, вслух и эхом разнеслись по кладбищу. Дурманная пелена мгновенно спала, как будто его окатили холодной водой - и мгновенно возвратилась боль, терзавшая всё тело после пыточного проклятия, вернулось ужасающее осознание того, где он находится и что его ждёт... - Ах, не будешь? - спокойно повторил Вольдеморт, и Упивающиеся Смертью на этот раз не стали смеяться. - Не будешь говорить "нет"? Гарри, послушание - великая добродетель, и я намерен воспитать её в тебе... перед тем, как ты умрёшь... видимо, для этого потребуется ещё одна небольшая доза... Вольдеморт взмахнул палочкой, но на сей раз Гарри был готов; рефлекс, выработанный на квидишных тренировках, швырнул его на землю, Гарри боком откатился за могильный камень и услышал, как тот треснул от удара проклятия. - Ты перепутал, мы играем не в прятки, Гарри, - невозмутимо произнёс приближающийся ледяной голос, и Упивающиеся Смертью опять расхохотались. - Тебе не удастся от меня спрятаться. Означает ли твоё поведение, что ты устал от дуэли? Означает ли оно, что ты хотел бы, чтобы я прикончил тебя сразу? Выходи, Гарри... выходи, продолжим... это не займёт много времени... это, наверное, даже не больно... не знаю... никогда не умирал... Гарри съёжился в комок за могильным камнем, понимая, что ему пришёл конец. Надежды нет... помощи ждать неоткуда. Но, прислушиваясь к шагам подходящего всё ближе и ближе Вольдеморта, он понимал и другое. Это было сильнее страха, сильнее здравого смысла: он не намерен умирать вот так, прячась за камушком, как ребёнок, играющий в прятки; не намерен умирать на коленях у ног Вольдеморта... он умрёт стоя, как отец, и будет защищаться, хоть это и бесполезно... Опередив Вольдеморта, не дав ему заглянуть за камень, Гарри встал во весь рост, крепко держа в руках палочку. Он выставил её перед собой и выскочил из-за надгробия прямо перед врагом. Тот был готов к нападению. Одновременно с Гарриным криком: "экспеллиармус", он выпалил: "Авада Кедавра!" Из обеих палочек выстрелили лучи света - зелёного у Вольдеморта, красного у Гарри - они встретились в воздухе - и вдруг палочка Гарри сильно завибрировала, как будто по ней пошёл мощный заряд электрического тока; рука словно прилипла к палочке, при всём желании он не мог бы оторвать её - обе волшебные палочки сейчас соединял тонкий световой лучик, не зелёный и не красный, а яркий, сочно-золотой - и Гарри, изумлённым взором проследив за этим лучиком, понял, что и длинные белые пальцы Вольдеморта тоже прикованы к вибрирующей палочке. А потом - Гарри был совершенно, совершенно не готов к такому повороту событий - его ноги оторвались от земли. Неведомая сила поднимала их с Вольдемортом в воздух, причём волшебные палочки оставались по-прежнему связаны яркой золотой нитью. Они плавно пролетели над могилой Вольдемортова отца и опустились на свободный участок земли, где не было могил... Упивающиеся Смертью кричали, спрашивали у своего господина, что им делать, потом подбежали, снова образовав кольцо вокруг Гарри и Вольдеморта... некоторые доставали палочки... змея ползла за ними по пятам... Золотая нить, соединяющая Гарри и Вольдеморта, расщепилась: палочки оставались соединены, но нить превратилась в тысячи высоко поднявшихся тонких золотых арок. Они перекрещивались, и скоро соперники оказались под золотым паутинчатым куполом, в световой клетке, рядом с которой, подобно шакалам, кружили Упивающиеся Смертью... но их вопли теперь доносились как сквозь вату... - Ничего не делайте! - закричал Вольдеморт, обращаясь к своим приспешникам. Гарри видел, что он ошарашен происходящим - красные глаза округлились в изумлении - и старается разорвать нить, связывающую палочки... Гарри вцепился в свою палочку крепче, обеими руками, и золотая нить осталась невредимой. - Ничего не делайте, пока я не прикажу! - снова крикнул Вольдеморт. И тут в воздухе зазвучало неземное, прекрасное пение... звук исходил из каждой нити, образующей купол. Гарри узнал эти звуки, хотя до этого слышал их всего лишь раз в жизни... это было пение феникса... Пение дарило Гарри надежду... он в жизни не слышал ничего прекраснее и желаннее... ему казалось, что песня звучит не вне, а внутри него... чудесные звуки как будто соединили его с Думбльдором, он словно услышал дружеский шёпот... Не разрывай связь. Я знаю, ответил Гарри музыке, я знаю, что нельзя... но стоило так подумать, и держать палочку стало в сто раз тяжелее. Она заходила ходуном... луч, соединяющий их с Вольдемортом, изменился... по нему катились огромные световые бусины - они подкатывали всё ближе, и Гарри почувствовал, что палочка вырывается из рук... лучи как будто исходили от Вольдеморта, и Гарри казалось, что его палочка упирается, сердится... Когда ближайшая световая бусина придвинулась практически к кончику палочки Гарри, древесина так раскалилась, что, казалось, вот-вот загорится. Чем ближе была бусина, тем сильнее вибрировала палочка; Гарри был уверен, что палочка не выдержит соприкосновения, чувствовал, что она готова расщепиться... Он собрал всю оставшуюся энергию и направил её на то, чтобы оттолкнуть бусину назад к Вольдеморту... в ушах звучала песнь феникса, в глазах горела сосредоточенная ярость... это длилось долго, ужасно долго... наконец, бусины, подрожав, остановились... потом, очень-очень медленно, двинулись в обратном направлении... теперь затряслась палочка Вольдеморта... Тот смотрел ошеломлённо и даже испуганно... Крайняя бусина задрожала в паре дюймов от кончика палочки Вольдеморта. Гарри не понимал, что он делает, и чего хочет достичь... но, собрав всю волю, сконцентрировавшись так, как никогда в жизни, толкал бусину, стараясь загнать её обратно, в палочку... и она медленно... очень-очень медленно... ползла по золотой нити... подрожала мгновение... и влилась в палочку Вольдеморта... Та сразу же стала испускать вопли страха, боли... а потом - красные глаза в ужасе расширились - из палочки Вольдеморта вылетела полупрозрачная, дымчатая рука... она растворилась в воздухе... это был призрак руки, изготовленной для Червехвоста... снова крики боли... из палочки постепенно вырастало нечто большее, чем рука... большое сероватое нечто, сделанное, казалось, из густого дыма... голова... грудь и руки... торс Седрика Диггори. Если Гарри и мог когда-нибудь выронить собственную палочку, то это должно было произойти сейчас, но инстинкт уберёг его, и золотая нить осталась неразорванной. Густо-серый призрак Седрика (но призрак ли это? он такой плотный), словно выдавив сам себя из очень узкого тоннеля, вырвался из палочки Вольдеморта, поднялся в полный рост, внимательно оглядел золотую нить и заговорил. - Держись, Гарри, - сказал он. Голос прозвучал будто бы издалека, отдаваясь эхом. Гарри посмотрел на Вольдеморта. Испуганное изумление не исчезало из красных глаз. Он, точно так же, как и Гарри, не ожидал ничего подобного... еле слышно доносились панические вопли Упивающихся Смертью, как-то проникающие под золотой купол... Из палочки зазвучали новые крики боли и ужаса... что-то ещё вырвалось оттуда... ещё одна плотная тень... голова, следом руки, торс... старик, однажды виденный Гарри во сне, выбирался, так же как Седрик, выталкивал сам себя из палочки... Призрак, или тень, или что там это было, вывалился рядом с Седриком, встал и, опираясь на палку, в тупом недоумении вытаращился на Гарри, на Вольдеморта, на золотой купол, на сцепившиеся палочки... - Стало быть, он и вправду колдун? - произнёс старик, глядя на Вольдеморта. - Это он меня убил, вот этот вот... Ты уж ему задай, парень... А из палочки уже лезла следующая голова... эта голова, словно из дымчатого, серого мрамора, принадлежала женщине... Гарри, который в это время изо всех сил старался удержать палочку и у которого от напряжения отчаянно дрожали обе руки, увидел, что и она упала на землю, выпрямилась, встала рядом с остальными и уставилась на происходящее... Круглыми от удивления глазами тень Берты Джоркинс следила за сражением. - Не отпускай, не отпускай! - выкрикнула она, и её голос, как и голос Седрика, эхом разнёсся далеко вокруг. - Не сдавайся, Гарри - не отпускай! Она и два других призрака принялись расхаживать вдоль стен золотой клетки. Снаружи мелькали тени Упивающихся Смертью... Окружающее пространство наполнил шёпот мёртвых, жертв Вольдеморта... Они подбадривали Гарри и с шипением бросали в лицо своему погубителю слова, которых Гарри слышать не мог. Вот и ещё одна голова стала рваться наружу... и Гарри, заметив это, догадался, кто это должен быть... как будто знал с самого начала, как только увидел Седрика... знал, потому что именно этого человека он столько раз вспоминал сегодня... Высокий дымчатый мужчина со встрёпанными волосами повторил движения Берты: упал, потом выпрямился и посмотрел на Гарри... и тот, с заходившими от волнения ходуном руками, поглядел в призрачное лицо своего отца. - Мама сейчас будет, - спокойно проговорил тот. - Она хочет тебя увидеть... всё будет хорошо... держись... И мама появилась... сначала голова, потом тело... молодая женщина с длинными волосами... дымчатая тень Лили Поттер расцвела на кончике палочки Вольдеморта, упала на землю и выпрямилась рядом с мужем. Она подошла к Гарри очень близко, поглядела на него и заговорила тем же далёким, гулко отдающимся голосом, что и остальные, но тихо, чтобы не услышал Вольдеморт, чьё лицо стало сизым от страха: - Когда связь прервётся, мы сможем остаться всего лишь на несколько мгновений... но мы дадим тебе время... ты должен добраться до портшлюса, он возвратит тебя в "Хогварц"... ты понял, Гарри? - Да, - через силу выговорил Гарри, сражаясь с палочкой, вырывающейся, выскальзывающей из пальцев. - Гарри, - прошептала тень Седрика, - отнеси моё тело назад, ладно? К родителям... - Обязательно, - пообещал Гарри, морщась от напряжения. - Приготовься, - шепнул голос отца, - будь готов сразу бежать... давай... - Сейчас! - заорал Гарри, чувствовая, что больше не продержится ни секунды. Он с силой потянул палочку вверх, и золотая нить порвалась; световой купол исчез, пение феникса смолкло - не исчезли лишь тени - они обступили Вольдеморта, преграждая путь к Гарри... И Гарри бросился бежать так, как никогда ещё не бегал в своей жизни. Отшвырнув по дороге двух Упивающихся Смертью, он зигзагами понёсся меж могил, зная, что вслед бьют проклятия (они ударялись о памятники), он вилял, петлял между надгробиями, и бежал, бежал к телу Седрика, забыв о больной ноге, помня только о своей цели... - Сбейте его! - донёсся вопль Вольдеморта. До Седрика оставалось десять футов. Гарри нырнул за мраморного ангела. Мимо просвистел красный световой заряд, и у ангела откололся кончик крыла. Гарри крепче сжал палочку и помчался под прикрытием ангела... - Импедимента! - взревел он и через плечо ткнул палочкой в настигающих Упивающихся Смертью. По приглушённому воплю он понял, что попал по крайней мере в одного из них, но времени оборачиваться не было; он прыгнул к Кубку и пригнулся, услышал сзади залпы; над головой пронеслись световые заряды. Гарри упал, потягивая руку к руке Седрика... - Отойдите! Я убью его! Он мой! - завизжал Вольдеморт. Гарри схватился за запястье Седрика; от Вольдеморта их отделяет могильный камень, но Седрик такой тяжёлый, а до Кубка отсюда не дотянуться... В темноте блеснули красные глаза. Гарри увидел, что рот Вольдеморта кривится в улыбке, увидел, что тот поднимает палочку. - Ассио! - заорал Гарри, указав палочкой на Тремудрый Кубок. Тот взмыл в воздух и стремительно подлетел к нему - Гарри схватился за ручку... Он успел услышать разъярённый вопль Вольдеморта и в то же время почувствовал, как что-то дёрнуло его за пупок, и это означало, что портшлюс сработал - в вихре ветра и цветовых пятен их с Седриком уносило назад... они возвращались...
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:15 | Сообщение # 42 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 35 ПРИЗНАВАЛИУМ Гарри всем телом рухнул на землю, лицом в траву - её запах наполнил ноздри. Во время полёта он закрыл глаза и сейчас не открывал их. Он не шевелился. У него не было сил даже дышать, голова сильно кружилась, его словно качало на палубе корабля. Чтобы хоть как-то остановить эту качку, он крепче вцепился в те два предмета, которые не выпускал из рук - гладкую, прохладную ручку Тремудрого Кубка и тело Седрика. Гарри чувствовал, что, стоит их выпустить, он провалится в черноту, сгущавшуюся по краям сознания. Крайнее изнеможение и шок не давали ему подняться, он лежал, вдыхая запах травы и ждал... ждал, пока кто-нибудь что-нибудь сделает... пока что-нибудь не произойдёт... а шрам всё саднил и саднил... Оглушив и запутав, на него вдруг обрушился ураган звуков - голоса, топот, крики... он оставался недвижим, но лицо мучительно исказилось - грохот причинял страдания, и он терпеливо ждал, пока этот кошмар закончится. Затем его жестко схватили и перевернули лицом вверх. - Гарри! Гарри! Он открыл глаза. И неподвижно уставился в звёздное небо. Над ним склонялся Альбус Думбльдор. Вокруг, надвигаясь, теснились чёрные тени - Гарри ощущал, как от их шагов дрожит под затылком земля. Он лежал у края лабиринта. Видел уходящие ввысь трибуны, перемещающиеся силуэты, звёзды... Гарри выпустил Кубок, но ещё крепче схватился за Седрика. Он поднял освободившуюся руку и впился в запястье Думбльдору. Лицо директора пульсировало перед глазами, то расплываясь, то становясь чётче. - Он вернулся, - прошептал Гарри. - Он вернулся. Вольдеморт. - Что такое? Что случилось? Над Гарри появилось перевёрнутое лицо Корнелиуса Фуджа - белое, смятённое. - Мой Бог... Диггори! - зашевелило губами оно. - Думбльдор!... Он мёртв! Эти слова стали повторять, теснившиеся в первых рядах передавали их стоящим сзади... а те принялись выкрикивать - истошно - в ночь: "Он мёртв!", "Он мёртв!", "Седрик Диггори! Мёртв!" - Гарри, отпусти его, - раздался голос Фуджа, и Гарри ощутил, как чьи-то пальцы стараются оторвать его руки от безжизненного тела - но он не отпустил Седрика. Тогда к нему приблизилось лицо Думбльдора, всё ещё размытое, как в тумане: - Гарри, ты больше не можешь ему помочь. Всё кончено. Отпусти. - Он просил принести его назад, - забормотал Гарри - он специально просил. Чтобы я отнёс его к родителям... - Понятно, Гарри... а сейчас отпусти его... Думбльдор нагнулся и, с силой, удивительной для такого худого и пожилого человека, поднял Гарри с земли и поставил его на ноги. Гарри покачнулся. В голове бил молот. Раненная нога отказывалась его держать. Вокруг все толкались, стараясь подобраться ближе, надвигаясь тёмными силуэтами: "Что случилось?" "Что с ним такое?" "Диггори умер!" - Его нужно в больницу! - громким голосом выкрикивал Фудж. - Ему плохо, его ранило - Думбльдор, здесь же родители Диггори, на трибуне... - Я возьму Гарри, Думбльдор, я возьму его... - Нет, я бы предпочёл... - Думбльдор, сюда бежит Амос Диггори... вот он уже... вам не кажется, что его надо предупредить... до того, как он увидит?... - Гарри, постой здесь... Девочки истерически кричали, плакали... Всё мелькало у Гарри перед глазами, как кадры быстро прокручиваемой плёнки... - Всё хорошо, сынок, я держу тебя... пошли... в больницу... - Думбльдор сказал постоять, - невнятно возразил Гарри. Пульсирующая боль в шраме лишала его возможности нормально видеть, и ему казалось, что его сейчас вырвет. - Тебе надо лечь... пошли, пошли... Кто-то большой и сильный наполовину нёс, наполовину тащил его сквозь перепуганную толпу, грубо прокладывая путь - Гарри слышал аханье, крики, взвизгивания. Дальше, дальше, по газону, мимо озера, мимо дурмштранговского корабля. Гарри ничего не слышал, кроме тяжёлого дыхания человека, помогавшего ему идти. - Что произошло, Гарри? - спросил наконец человек, почти поднимая Гарри над ступенями парадного входа. Клац. Клац. Клац. Это Шизоглаз Хмури. - Кубок оказался портшлюсом, - объяснил Гарри по дороге через вестибюль. - Нас с Седриком отнесло на кладбище... там был Вольдеморт... Лорд Вольдеморт... Клац. Клац. Клац. Вверх по мраморной лестнице. - Там был Чёрный Лорд? И что? - Седрика убили... Они убили Седрика... - А потом? Клац. Клац. Клац. Вдоль по коридору... - Они сварили зелье... и он вернул своё тело... - Чёрный Лорд вернул себе своё тело? Он возродился? - Появились Упивающиеся Смертью... а потом мы дрались на дуэли... - Ты дрался на дуэли с Чёрным Лордом? - Я спасся... моя палочка... сделала что-то непонятное... я видел маму с папой... они вышли из его палочки... - Заходи сюда, Гарри... заходи, садись... сейчас всё будет в порядке... выпей вот это... Гарри услышал скрежет ключа в замке, почувствовал у своих губ чашку. - Выпей это... тебе станет лучше... и давай же, Гарри, мне нужно знать в точности, что произошло... Хмури помог Гарри проглотить жидкость - горло ожёг острый перечный вкус, Гарри закашлялся. Очертания кабинета сразу сделались более чёткими, как и очертания самого Хмури... такого же бледного как Фудж... Он, не мигая, обоими глазами смотрел в лицо Гарри. - Значит, Гарри, Вольдеморт вернулся? Ты уверен, что он вернулся? Как он это сделал? - Он взял кое-что из могилы своего отца, и у Червехвоста, и у меня, - объяснил Гарри. В голове прояснилось, шрам уже не болел так сильно, он хорошо видел лицо Хмури, хотя в кабинете было темно. С далёкого квидишного поля еле слышно доносились крики и вопли. - Что взял у тебя Чёрный Лорд? - спросил Хмури. - Кровь, - сказал Гарри, поднимая руку. Рукав робы был порван в том месте, куда Червехвост вонзил клинок. Хмури длинно, с присвистом, выдохнул. - А Упивающиеся Смертью? Тоже вернулись? - Да, - кивнул Гарри. - Их очень много... - Как он с ними обошёлся? - тихо спросил Хмури. - Он их простил? Но Гарри внезапно вспомнил что-то очень важное. Надо было сказать Думбльдору, надо было сразу сказать... - В "Хогварце" есть Упивающийся Смертью! Он здесь, у нас - он поместил в чашу мою заявку и сделал так, чтобы я дошёл до конца Турнира... Гарри попытался встать, но Хмури толкнул его обратно. - Я знаю, кто этот Упивающийся Смертью, - спокойно произнёс он. - Каркаров? - дико вскричал Гарри. - Где он? Вы его схватили? Его заперли? - Каркаров? - странно хохотнул Хмури. - Каркаров сбежал сегодня ночью, едва почувствовав жжение Смертного Знака. Он предал слишком многих верных последователей Чёрного Лорда, он боится встречи со своим господином... впрочем, сомневаюсь, что ему удастся далеко убежать. У Чёрного Лорда есть способы выследить врага. - Каркаров сбежал? Взял и сбежал? Но, значит - это не он поместил в чашу мою заявку? - Нет, - медленно проговорил Хмури, - нет, не он. Это сделал я. Гарри расслышал его слова, но не поверил им. - Нет, не вы, - он замотал головой, - вы этого не делали... вы бы не могли... - Уверяю тебя, это был я, - сказал Хмури, и его волшебный глаз провернулся в глазнице и замер на двери. Гарри понял, что Хмури хочет удостовериться, что за ней никого нет. Одновременно, Хмури достал волшебную палочку и навёл её на Гарри. - Значит, он простил их, да? - пробормотал он. - Упивающихся Смертью, которые были на свободе? Тех, которые не были в Азкабане? - Что? - Гарри ничего не понимал. Он смотрел на направленную на него палочку. Это какая-то дурацкая шутка, больше ничего. - Я спрашиваю тебя, - раздельно повторил Хмури, - простил ли он тех мерзавцев, которые даже не пытались разыскать его? Тех трусов и предателей, которые не нашли в себе смелости пойти ради него в Азкабан? Жалких, лишённых веры негодяев, у которых хватило наглости скакать под масками на финале кубка, но которые сбежали, стоило мне создать Смертный Знак? - Вы создали... о чём вы говорите? - Я говорил тебе, Гарри... я тебе говорил... Если есть на свете что-то, что я ненавижу, так это Упивающийся Смертью, который разгуливает на свободе. Они отвернулись от моего господина тогда, когда он более всего в них нуждался. Я ожидал, что он их накажет. Я ожидал, что он будет их пытать. Скажи мне, Гарри, скажи, что он сделал им очень больно... - на лице Хмури вдруг зажглась безумная улыбка. - Скажи, он говорил им, что только я, я один, остался ему верен?... Готов был пожертвовать собой, лишь бы доставить ему то единственное, чего он желал более всего на свете... тебя... - Нет, это не вы... это.... не могли быть вы... - А кто поместил в чашу заявку от твоего имени и от другой школы? Я. Кто охранял тебя от всякого, кто мог навредить тебе и помешать выиграть Турнир? Я. Кто надоумил Огрида показать тебе драконов? Снова я. Кто помог тебе понять, что ты можешь победить дракона только одним способом? Я, я, я! Волшебный глаз Хмури отвернулся от двери. И вперился в Гарри. Кривой рот раззявился в уродливой ухмылке. - Это было не так-то просто, Гарри, провести тебя через все эти состязания и не вызвать подозрений. Мне понадобилась вся хитрость, чтобы за твоими успехами не проглядывало моё вмешательство. Думбльдор сразу бы заподозрил неладное, если бы ты справился со всем слишком легко. Я знал: только когда ты окажешься в лабиринте, причём желательно имея фору, у меня будет шанс отделаться от других чемпионов, расчистить тебе путь. Ведь, кроме всего прочего, мне приходилось бороться и с твоей тупостью. Второе состязание... вот когда я всерьёз опасался, что мы проиграем. Я следил за тобой, Поттер. Я знал, что ты не разгадал загадку, и мне опять пришлось намекнуть тебе... - Это не вы, - хрипло возразил Гарри, - это Седрик... - А кто сказал Седрику, что яйцо надо открывать под водой? Я! Я нисколько не сомневался, что он поделится этой информацией с тобой. Честными людьми очень просто манипулировать, Поттер. Я был уверен: Седрик сочтёт себя обязанным отблагодарить тебя за подсказку про драконов - так оно и вышло. Но даже тогда, даже тогда, Поттер, ты чуть было не умудрился проиграть. Я следил за тобой постоянно... все эти скучные часы в библиотеке. Как же ты не догадался, что нужная книга всё это время была у вас в спальне? Я подсунул её тебе под самый нос, я дал её этому мальчишке, Длиннопоппу, не помнишь? "Отличительные свойства волшебных водных растений Средиземноморья". Там ты прочёл бы про жаброводоросли всё, что нужно. Я рассчитывал, что ты будешь просить помощи у всех и каждого. Длиннопопп сразу же сказал бы тебе. Но нет... ты не стал. Твои дурацкие гордость и независимость чуть было не испортили всё дело. - Что мне оставалось делать? Я скормил тебе нужные сведения из других, невинных, рук. На Рождественском балу ты сказал мне, что домовый эльф по имени Добби подарил тебе носки. Я вызвал этого эльфа в учительскую, чтобы он забрал одежду в стирку. И затеял при нём громкий разговор с профессором МакГонаголл о том, кого возьмут в заложники, и о том, догадается ли Поттер использовать жаброводоросли... Твой маленький друг тут же помчался в личное хранилище Злея, а потом побежал искать тебя... Палочка Хмури по-прежнему была направлена прямо в сердце Гарри. За плечом Хмури, в Зеркале Заклятых, двигались тени. - Ты так долго болтался в озере, Поттер, я уж подумал, что ты утонул. Но, к счастью, Думбльдор принял твоё слабоумие за благородство и решил вознаградить тебя за это. А я смог вздохнуть с облегчением. - И разумеется, сегодня в лабиринте тебе было гораздо легче, чем было бы при обычных условиях, - продолжал Хмури. - Всё потому, что я был рядом. Я патрулировал у стен лабиринта, видел, что происходит внутри, и мог отгонять от тебя всякую нечисть. Я обездвижил Флёр Делакёр. Я наложил проклятие подвластия на Крума, чтобы он покончил с Диггори и освободил тебе дорогу к Кубку. Гарри расширенными глазами смотрел на Хмури. Как это может быть?... Друг Думбльдора, знаменитый аврор... поймавший столько Упивающихся Смертью... какой-то бред... Туманные тени в Зеркале Заклятых обретали всё более ясные очертания. За плечом у Хмури Гарри видел силуэты трёх людей, подходящих всё ближе и ближе. Сам Хмури их не замечал - он не сводил волшебного глаза с Гарри. - Чёрному Лорду не удалось прикончить тебя, а он этого так хотел, - прошептал Хмури. - Только представь, как он вознаградит меня, когда узнает, что я сделал это за него. Сначала я дал ему тебя - а именно в тебе он нуждался больше всего, чтобы возродиться - а теперь я убью тебя вместо него. Меня вознесут надо всеми Упивающими Смертью. Я буду самый близкий, самый дорогой ему человек... я стану ему роднее сына... Нормальный глаз Хмури выкатился из орбиты, а волшебный по-прежнему был прикован к Гарри. Дверь была заперта. Гарри понимал, что выхватить палочку вовремя не удастся... - У нас с Чёрным Лордом, - с видом безумца выкрикнул Хмури, - много общего. Например, у нас обоих ужасные отцы... ужасные. И мы оба вынуждены всю жизнь страдать от того, что нас назвали в их честь, теми же именами. И оба имели удовольствие... огромное удовольствие... прикончить своих отцов ради установления Чёрного Порядка! - Ты псих, - не удержался Гарри, - настоящий псих! - Ах, значит, я псих? - не контролируя себя, взревел Хмури. - Это мы ещё посмотрим, кто псих! Посмотрим, кто псих, теперь, когда Чёрный Лорд вернулся, а я на его стороне! Он вернулся, Гарри Поттер, ты не сумел победить его... зато сейчас - я сумею победить тебя! Хмури воздел палочку, открыл рот, Гарри быстро сунул руку в карман, чтобы достать свою палочку... - Ступефай! - с ослепительной красной вспышкой, с грохотом и треском, дверь кабинета взорвалась... Хмури отшвырнуло назад, он упал на пол. Гарри, не успевший отвести взгляд от того места, где только что был Хмури, смотрел теперь в Зеркало Заклятых на Альбуса Думбльдора, профессора Злея и профессора МакГонаголл. Он обернулся и увидел их же в дверном проёме. Первым, выставив вперёд волшебную палочку, стоял Думбльдор. И, в этот момент, Гарри впервые осознал, почему про Думбльдора говорят, что он единственный колдун, которого боится Вольдеморт. Вряд ли можно было себе представить более устрашающий взгляд, чем тот, которым Думбльдор пронзал лежащее на полу без сознания тело Шизоглаза Хмури. На лице директора не было и следа обычной доброжелательной улыбки, в глазах не посверкивали лукавые огоньки... каждая чёрточка древнего лица горела холодной яростью... от Думбльдора исходила властная сила, он будто бы источал жар... Он шагнул в кабинет, подсунул ногу под тело Хмури и, толкнув, перекатил его на спину, лицом вверх. Злей вошёл следом, глядя в Зеркало Заклятых на своё отражение, свирепо осматривающее комнату. Профессор МакГонаголл кинулась прямо к Гарри. - Пойдём, Поттер, - прошептала она. Тонкая линия рта кривилась, как будто она сейчас расплачется. - Пойдём... в больницу... - Нет, - резко возразил Думбльдор. - Думбльдор, это необходимо - посмотрите на него - после того, что он пережил... - Он останется, Минерва, потому что он должен понять, - коротко объяснил своё решение Думбльдор. - Понять - значит принять, а только приняв, он сможет оправиться от пережитого. Он должен знать, кто заставил его испытать всё то, что он испытал, и почему. - Хмури, - оторопело произнёс Гарри. Его не оставляло чувство нереальности происходящего. - Как это мог быть Хмури? - Это не Аластор Хмури, - спокойно сказал Думбльдор. - Ты никогда не встречал настоящего Аластора Хмури. Настоящий Хмури не увёл бы тебя от меня после того, что случилось сегодня. Как только он забрал тебя, я всё понял - и пошёл следом. Думбльдор склонился над безжизненным телом и запустил руку под робу. Он достал фляжку и связку ключей. Затем повернулся к Злею и МакГонаголл. - Злодеус, пожалуйста, принесите мне самое сильное исповедальное зелье, какое только у вас есть, а затем пойдите на кухню и приведите эльфа по имени Винки. Минерва, прошу вас, сходите к домику Огрида, там, на тыквенном огороде, вы найдёте большую чёрную собаку. Отведите её в мой кабинет и скажите, что я скоро буду, а потом возвращайтесь сюда. Если Злей и МакГонаголл и сочли эти распоряжения странными, то не подали виду. Оба сразу же повернулись и покинули кабинет. Думбльдор прошёл к сундуку с семью замками, вставил первый ключ в замок и открыл крышку. Под ней лежало множество книг. Думбльдор закрыл крышку, вставил в замок второй ключ и снова открыл сундук. Книги исчезли, на этот раз внутри оказались сломанные горескопы, перья, пергамент и нечто похожее на плащ-невидимку. Гарри с удивлением наблюдал за тем, как Думбльдор вставляет в замки третий, четвёртый, пятый и шестой ключи, и всякий раз в сундуке обнаруживается разное содержимое. Наконец он вставил в замок седьмой ключ, и, когда откинулась крышка, у Гарри вырвался крик изумления. Внутри оказалось десятифутовой глубины яма, что-то вроде подземной комнаты. На полу спал худой и, судя по виду, долго голодавший, настоящий Шизоглаз Хмури. Деревянной ноги не было, вместо волшебного глаза под веком виднелась пустая глазница, несколько прядей спутанных волос были неровно обстрижены. Гарри ошеломлённо переводил взгляд с одного Хмури, спящего в сундуке, на другого, лежащего без сознания на полу кабинета. Думбльдор забрался в сундук, опустился внутрь и легко спрыгнул на пол возле спящего Хмури. Склонился над ним. - Обездвижен - под воздействием проклятия подвластия - очень слаб, - констатировал он. - Естественно, он был нужен им живым. Гарри, брось сюда мантию этого негодяя. Аластор совсем замёрз. Его нужно будет сразу же показать мадам Помфри, но его жизнь вне опасности. Гарри сделал то, о чём его попросили. Думбльдор укрыл Хмури плащом, тщательно его подоткнув, и выбрался из сундука. Затем взял со стола фляжку, отвинтил крышку и перевернул фляжку горлышком вверх. На пол упали капли густой, вязкой жидкости. - Это Всеэссенция, Гарри, - сказал Думбльдор. - Видишь, как всё просто - и как гениально. Ведь Хмури пьёт только из своей фляжки, эта его отличительная особенность всем известна. Самозванцу, разумеется, нужно было держать настощего Хмури под рукой, чтобы иметь возможность изготавливать новые порции зелья. Посмотри на его волосы... - Думбльдор бросил взгляд на дно сундука. - Самозванец обстригал их в течение всего года, видишь, какие они неровные? Но, кажется, сегодня вечером наш мнимый Хмури, будучи в возбуждённом состоянии, забыл о регулярности, с которой нужно принимать зелье... по часам... каждый час... скоро увидим. Думбльдор выдвинул из-под стола стул и уселся, устремив взгляд на неподвижную фигуру на полу. Гарри тоже уставился на лже-Хмури. Минуты проходили в молчании... Затем, прямо на глазах у Гарри, лицо лежащего на полу человека стало меняться. Исчезали шрамы, разглаживалась кожа, повреждённый нос сделался целым и начал постепенно уменьшаться. Длинные седые волосы втягивались в кожу головы, одновременно приобретая соломенный цвет. Неожиданно, с громким "щёлк" отвалилась деревянная нога, уступив место внезапно выросшей нормальной; через мгновение из глазницы выскочил волшебный глаз, и его заменил обычный. Волшебный глаз покатился по полу, продолжая зыркать во все стороны. Перед Гарри лежал светловолосый человек с бледными веснушками на бледном лице. Гарри знал, кто это такой. Он видел его в дубльдуме, видел, как его уводили из зала суда дементоры, видел, как он убеждал мистера Сгорбса в своей невиновности... только теперь вокруг глаз у него появились морщины, он выглядел много старше... Снаружи, в коридоре, послышались торопливые шаги. Вернулся Злей и привёл с собой Винки. Следом сразу же вошла профессор МакГонаголл. - Сгорбс! - Злей как вкопанный остановился в дверях. - Барти Сгорбс! - Святое небо, - профессор МакГонаголл тоже замерла и уставилась на неподвижное тело. Из-за ноги Злея выглянула грязная, растрёпанная Винки. Сначала она широко раскрыла рот, а потом издала пронзительный вопль: - Мастер Барти, мастер Барти, что вы тут делаете? И бросилась на грудь молодому человеку. - Вы его убили! Вы его убили! Вы убили сына хозяина! - Он всего лишь обездвижен, Винки, - проговорил Думбльдор. - Будь добра, отойди в сторонку. Злодеус, вы принесли зелье? Злей протянул маленькую стеклянную бутылочку с кристально-прозрачной жидкостью. Это был тот самый признавалиум, которым Злей недавно угрожал Гарри. Думбльдор встал из-за стола, наклонился над лежащим и усадил его, оперев о стену, под Зеркалом Заклятых, откуда на присутствующих по-прежнему сурово взирали отражения Думбльдора, Злея и МакГонаголл. Винки осталась стоять на коленях, она дрожала и закрывала руками личико. Думбльдор силой открыл молодому человеку рот и влил туда три капли зелья. Затем палочкой указал на его грудь и велел: "Энервейт". Сын Сгорбса открыл глаза. Его лицо было бессмысленно, глаза пусты. Думбльдор опустился перед ним на колени, так, чтобы их лица оказались вровень друг с другом. - Ты меня слышишь? - тихо спросил Думбльдор. Веки молодого человека задрожали. - Да, - еле слышно пробормотал он. - Я хотел бы, чтобы ты рассказал нам, - мягко начал Думбльдор, - как ты здесь оказался. Как ты сбежал из Азкабана? Сгорбс сделал долгий, судорожный вдох и заговорил ровным, ничего не выражающим, голосом: - Меня спасла моя мать. Она знала, что умирает. И уговорила отца выполнить её последнюю просьбу - спасти меня. Он любил её так, как никогда не любил меня. И согласился. Они пришли навестить меня. Дали мне Всеэссенцию с волосом моей матери. А она выпила Всеэссенцию с моим волосом. Мы поменялись обличиями. Дрожащая с головы до ног Винки затрясла головой: - Молчите, мастер Барти, молчите, не говорите больше ничего, вы сделаете плохо вашему отцу! Но Сгорбс лишь ещё раз глубоко вдохнул и продолжал говорить всё тем же ровным тоном: - Дементоры слепые. Они почуяли, что в Азкабан вошёл один здоровый и один умирающий человек. А потом почуяли, что из Азкабана выходит один здоровый и один умирающий человек. Отец вынес меня, переодетого в одежду матери, на случай, если кто-то из заключенных увидит нас сквозь решётку. - Мама вскоре умерла в Азкабане. До самого конца она старательно принимала Всеэссенцию. Её похоронили в моём обличии и под моим именем. Все считали, что она - это я. Веки молодого человека дрогнули. - А что сделал с тобой отец, после того, как ты снова оказался дома? - тихо спросил Думбльдор. - Инсценировал смерть мамы. Тихие похороны, пустая могила. Наш домовый эльф, Винки, выходила меня, вернула к жизни. После этого я должен был скрываться от людей. Должен был отчитываться во всех поступках. Отец с помощью заклинаний подавлял мою волю. После того, как ко мне вернулись силы, я мечтал только об одном - найти моего господина... вернуться к нему и служить ему. - Как отец подавлял твою волю? - спросил Думбльдор. - Проклятие подвластия, - ответил бывший Хмури. - Я был под полным его контролем. Он заставлял меня носить плащ-невидимку днём и ночью. Я всегда был под надзором домового эльфа. Она была моим сторожем и моей нянькой. Она меня жалела. Уговаривала отца изредка баловать меня чем-нибудь. В награду за хорошее поведение. - Мастер Барти, мастер Барти, - завсхлипывала Винки из-под пальчиков, - вам нельзя это рассказывать, нам будет плохо... - Кто-нибудь знал, что ты ещё жив? - по-прежнему мягко допрашивал Думбльдор. - Кто-нибудь, кроме твоего отца и домового эльфа? - Да, - ответил Сгорбс, и его веки вновь дрогнули. - Ведьма из отдела моего отца. Берта Джоркинс. Она пришла к нам домой, принесла отцу бумаги на подпись. Его дома не было. Винки провела её в дом и вернулась на кухню, ко мне. Но Берта Джоркинс услышала, как Винки разговаривает со мной. И подкралась разведать, в чём дело. Услышанного было достаточно, чтобы догадаться, кто скрывается под плащом-невидимкой. Когда мой отец вернулся домой, она набросилась на него с обвинениями. Он наложил на неё очень сильное заклятие забвения. Слишком сильное. Он говорил, что оно навсегда повредило её память. - А чего она полезла в личные дела господина? - плакала Винки. - Чего ей было от нас надо? - Расскажи про финальный матч чемпионата мира, - велел Думбльдор. - Это Винки уговорила моего отца, - отвечал Сгорбс всё тем же монотонным голосом. - На это ей понадобились долгие месяцы. Я уже многие годы не выходил из дому. А я когда-то очень любил квидиш. Отпустите его, просила она. Он не будет снимать плащ-невидимку. Пусть посмотрит игру. Хоть на воздухе побудет. Она сказала отцу, что мама умерла ради моей свободы. Что она спасала меня не для тюремного заточения. В конце концов он согласился. - Всё было тщательно спланировано. Отец отвел нас с Винки в Высшую ложу рано утром. Винки должна была говорить, что держит место для отца. А я должен был сидеть тихо, оставаясь невидимым. Мы бы ушли последними, никто ничего не узнал бы. - Но Винки понятия не имела, что я стал сильнее. Я начал бороться с проклятием подвластия. На короткие моменты я выходил из-под его контроля и временами практически становился самим собой. Всё случилось там, в Высшей ложе. Атмосфера праздника захватила меня. Я вдруг увидел палочку - она высовывалась из кармана у сидевшего впереди мальчика. Последний раз я держал в руках палочку ещё до Азкабана. И я украл её. Винки не знала. Винки боится высоты. Она прятала лицо. - Мастер Барти, плохой мальчишка! - прошептала Винки, и между пальцев просочились слёзы. - Значит, ты взял палочку, - сказал Думбльдор, - и что же ты с ней сделал? - Мы вернулись в палатку, - продолжал рассказ Сгорбс. - А потом услышали их. Упивающихся Смертью. Из тех, кто никогда не был в Азкабане. Тех, кто не страдал за моего господина. Они отвернулись от него. При этом они не были в порабощении, как я. Они были свободны и могли разыскать его, но не захотели. Они просто решили позабавиться с муглами. Звуки их голосов разбудили меня. Мысль работала чётче, чем когда-либо за долгие годы. Я был в ярости. У меня была палочка. Я хотел напасть на них за то, что они неверны господину. Отца в палатке не было, он ушёл спасать муглов. Увидев меня в такой ярости, Винки испугалась. Она пользовалась своей, особой, магией, чтобы не отпускать меня от себя. Она утащила меня из палатки в лес, подальше от Упивающихся Смертью. Я сопротивлялся. Я хотел вернуться в лагерь. Хотел показать этим неверным, что означает служение Чёрному Лорду, и как следует наказать их. Я воспользовался украденной палочкой и запустил в небо Смертный Знак. - Прибыли представители министерства. Принялись бить во все стороны Сногсшибателями. Одно из заклинаний насквозь прошило дерево, за которым прятались мы с Винки. Связь между нами разорвалась. Мы оба отключились. - Когда Винки обнаружили, отец понял, что я должен быть где-то рядом. Он обшарил кусты вокруг того места, где её нашли, и нащупал моё тело. Подождал, пока уйдут представители министерства. Снова наложил на меня проклятие подвластия и забрал домой. Винки он уволил. Она подвела его. Не проследила, и мне в руки попала палочка. Чуть было не дала мне сбежать. Винки издала вопль отчаяния. - Мы остались в доме вдвоём, отец и я. А потом... потом... - Голова Сгорбса странно качнулась, и по лицу расползлась безумная улыбка. - Мой господин пришёл за мной. - Это случилось однажды ночью. Его принёс слуга, Червехвост. Господин узнал, что я жив. В Албании ему удалось схватить Берту Джоркинс. Он пытал её. Она многое рассказала. Про Тремудрый Турнир. Про то, что один из старых авроров, Хмури, будет учителем в "Хогварце". Он пытал её до тех пор, пока не разбил заклятие забвения, наложенное моим отцом. От неё он узнал, что я сбежал из Азкабана. Что отец держит меня в заточении, чтобы не дать мне отправиться на поиски моего господина. Так господин узнал, что я по-прежнему его верный слуга - может быть, самый верный из всех. На основе добытой информации мой господин разработал план. Я был ему нужен. Он прибыл к нам в дом около полуночи. Дверь открыл мой отец. Безумная улыбка шире разлилась по лицу - младший Сгорбс вспоминал сладчайший миг своей жизни. Потрясённые глаза Винки светились между пальцев. Она онемела от ужаса. - Всё произошло очень быстро. Господин подчинил моего отца проклятию подвластия. Теперь отец стал заключенным, тем, за кем следят, чьи действия контролируют. Господин заставлял его заниматься делами, как будто ничего не произошло. А я стал свободен. Я проснулся. Снова стал самим собой, живым, каким не был долгие годы. - И чего же хотел от тебя Лорд Вольдеморт? - спросил Думбльдор. - Он спросил, готов ли я ради него пожертвовать всем. Я сказал, да, готов. Это была моя мечта, моё главное счастье - служить ему, доказывать свою преданность. Он сказал, что должен поместить в "Хогварц" верного человека. Того, кто незаметно проведёт Гарри Поттера к победе в Тремудром Турнире. Того, кто будет следить за Гарри Поттером. Кто превратит Тремудрый Кубок в портшлюс и позаботится о том, чтобы Поттер добрался до него первым, чтобы Кубок отнёс его к моему господину. Но сначала... - Тебе был нужен Аластор Хмури, - промолвил Думбльдор. Его голубые глаза полыхали страшным огнём, но голос оставался спокойным. - Мы с Червехвостом всё организовали. Заранее приготовили Всеэссенцию. Забрались к Хмури в дом. Он боролся. Поднял шум. Мы еле-еле успели его утихомирить. Сунули в его же собственный сундук. Взяли его волосы и добавили во Всеэссенцию. Я выпил её и стал двойником Хмури. Взял себе его глаз и ногу. Я успел это сделать ещё до того, как появился Артур Уэсли, чтобы разбираться с муглами, слышавшими шум. Я ведь заставил мусорные баки перемещаться по двору. Я сказал Артуру Уэсли, будто слышал, как кто-то забрался ко мне во двор и будто это он потревожил баки. Потом я упаковал вещи Хмури, все его детекторы зла, сложил в сундук рядом с их хозяином и отправился в "Хогварц". Хмури был жив, но я держал его под воздействием проклятия подвластия. Я хотел иметь возможность допрашивать его. Выяснять подробности его прошлого, изучать его привычки, чтобы задурить голову даже Думбльдору. И мне нужны были его волосы, чтобы готовить зелье. С остальными ингредиентами было просто. Шкурку бумсленга я украл в подземелье. А когда учитель зельеделия застал меня в своём кабинете, я сказал, что у меня есть приказ провести там обыск. - А куда делся Червехвост, после того, как вы напали на Хмури? - спросил Думбльдор. - Червехвост вернулся в дом моего отца к нашему господину, чтобы заботиться о нём и чтобы следить за моим отцом. - Но твой отец сбежал, - сказал Думбльдор. - Да. Через некоторое время он, как и я в своё время, научился бороться с проклятием подвластия. Были периоды, когда он понимал, что происходит. Господин решил, что отца больше нельзя выпускать из дома. Он вынудил его посылать в министерство письма. Заставил сказаться больным. Но Червехвост пренебрёг своими обязанностями. Он плохо за ним следил, и отец сбежал. Господин догадался, что он направился в "Хогварц". Мой отец собирался во всём признаться Думбльдору. Хотел сознаться, что выкрал меня из Азкабана. - Господин сообщил, что мой отец сбежал. Велел остановить его любой ценой. Я выжидал, следил за всем происходящим. Я пользовался картой, которую взял у Гарри Поттера. Картой, которая чуть было всё не погубила. - Картой? - живо переспросил Думбльдор. - Что это за карта? - Карта "Хогварца". Она принадлежит Поттеру. Он увидел меня на ней. Увидел, как я краду компоненты для зелья из кабинета Злея. Он принял меня за отца, потому что у нас одинаковое имя. Тем вечером я забрал у Поттера эту карту. Сказал, что мой отец ненавидит чёрных магов. Поттер решил, что мой отец выслеживал Злея. - Примерно неделю я ждал прибытия отца в "Хогварц". Наконец, как-то вечером, я увидел на карте, что отец проник на территорию. Я надел плащ-невидимку и спустился во двор, чтобы встретить его. Он шёл по опушке леса. И вдруг появились Поттер и Крум. Я затаился. Поттера нельзя было трогать, он был нужен моему господину. Поттер побежал за Думбльдором. Я обездвижил Крума. И убил отца. - Не-е-е-е-ет! - взвыла Винки. - Мастер Барти, мастер Барти, что же вы такое говорите?! - Ты убил своего отца, - повторил Думбльдор всё тем же мягким голосом. - Что ты сделал с телом? - Отнёс его в лес. Накрыл плащом-невидимкой. Карта была у меня с собой. Я видел, как Поттер прибежал в замок. Он встретил Злея. Потом к ним присоединился Думбльдор. Я видел, как Поттер ведёт Думбльдора на место происшествия. Я вышел из леса, обогнул их с тыла, а потом подошёл. Сказал Думбльдору, что это Злей объяснил мне, куда идти. - Думбльдор велел найти Сгорбса. Я вернулся к телу. Следил по карте. Когда все ушли, я превратил моего отца в кость... и, надев плащ, зарыл на недавно вскопанной грядке около хижины Огрида. Воцарилось молчание, прерываемое лишь рыданиями Винки. Потом Думбльдор произнёс: - А сегодня... - Сегодня перед ужином я предложил отнести Тремудрый Кубок в лабиринт, - прошептал Барти Сгорбс. - Превратил его в портшлюс. План моего господина удался. Он вернул себе власть и теперь вознаградит меня превыше всех мечтаний. Безумная улыбка ещё раз озарила его черты, а потом голова упала на плечо. Рядом рыдала безутешная Винки.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:16 | Сообщение # 43 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 36 ПУТИ РАСХОДЯТСЯ Думбльдор встал. Некоторое время он с презрением смотрел на Барти Сгорбса. Затем взмахнул палочкой, и из неё вылетели верёвки, мгновенно связавшие пленника. Думбльдор повернулся к профессору МакГонаголл. - Минерва, я могу попросить вас посторожить его, пока я отведу Гарри наверх? - Конечно, - отозвалась профессор МакГонаголл. У неё был сдержанно-брезгливый вид, как будто при ней только что кого-то стошнило. Тем не менее, она достала волшебную палочку и твёрдой рукой направила её на Барти Сгорбса. - Злодеус, - Думбльдор повернулся к Злею, - попросите, пожалуйста, мадам Помфри спуститься сюда. Аластора Хмури нужно отправить в больницу. Затем пойдите во двор, разыщите Корнелиуса Фуджа и приведите его в этот кабинет. Он, без сомнения, захочет сам допросить Сгорбса. А если ему понадобится видеть меня, скажите, что через полчаса я буду в больничном крыле. Злей молча кивнул и быстро вышел из комнаты. - Гарри, - ласково позвал Думбльдор. Гарри встал и снова покачнулся - боль в ноге, о которой он, слушая Сгорбса, на время позабыл, вернулась с новой силой. Кроме того, он вдруг понял, что его колотит дрожь. Думбльдор подхватил его под руку и, поддерживая, вывел в тёмный коридор. - Мне хотелось бы, чтобы сначала ты зашёл ко мне в кабинет, Гарри, - тихо сказал директор, в то время как они медленно передвигались по коридору. - Там нас ждёт Сириус. Гарри кивнул. На него навалилось какое-то оцепенение, ощущение полнейшей нереальности происходящего. Всё ему было безразлично, и он был даже рад этому. Он не желал ни о чём думать. Ни о чём из того, что случилось после прикосновения к Тремудрому Кубку. Невозможно было и помыслить о том, чтобы углубиться в эти - такие свежие, болезненные, яркие как фотографии - воспоминания, против воли мелькающие в сознании. Шизоглаз Хмури, в сундуке. Червехвост, на земле, баюкающий обрубок руки. Вольдеморт, восстающий из дымящегося котла. Седрик... мёртвый... Седрик, обращающийся с просьбой отнести его к родителям... - Профессор, - пробормотал Гарри, - а где мистер и миссис Диггори? - Они у профессора Спаржеллы, - ответил Думбльдор. Его голос, такой невозмутимый во время допроса Барти Сгорбса, первый раз еле заметно дрогнул. - Она завуч колледжа, и знала Седрика лучше всех. Они подошли к каменной горгулье. Думбльдор сказал пароль, горгулья отпрыгнула, и они с Гарри по винтовому эскалатору поднялись к дубовой двери. Думбльдор распахнул её. В кабинете стоял Сириус. Бескровное лицо выглядело измождённым, как в те времена, когда он только что сбежал из Азкабана. В одно мгновение он пересёк комнату. - Гарри, с тобой всё в порядке? Я знал... знал, что что-нибудь подобное... что произошло? Трясущимися руками он усадил Гарри в кресло перед письменным столом. - Что произошло? - спросил он, уже более настоятельно. Думбльдор начал рассказывать Сириусу обо всём, что он узнал от Барти Сгорбса. Гарри слушал вполуха. Он смертельно устал. Каждая клеточка измученного тела стонала, и ему хотелось только одного - сидеть вот так, в этом кресле, час за часом, и чтобы никто его не трогал. Хотелось уснуть, забыться. Раздался мягкий шорох крыльев. Феникс Янгус покинул свой насест, пролетел через весь кабинет и уселся Гарри на колено. - 'вет, Янгус, - еле слышно поздоровался Гарри. Он провёл рукой по красивому малиново-золотому оперению. Янгус добродушно заморгал. В его тёплой тяжести было что-то невыразимо успокаивающее. Думбльдор закончил свой рассказ. Он сел за стол, напротив Гарри, и стал смотреть на него, но Гарри избегал этого взгляда: Думбльдор собирается его расспрашивать. Хочет заставить вновь пережить случившееся. - Гарри, мне нужно знать, что произошло после того, как ты дотронулся до Кубка, - сказал Думбльдор. - Думбльдор, а нельзя оставить это до утра? - резко вмешался Сириус. Он положил руку на плечо Гарри. - Пусть он поспит. Ему нужно отдохнуть. Гарри окатило тёплой волной благодарности, но Думбльдор не обратил на слова Сириуса никакого внимания. Он лишь подался всем телом ближе к Гарри, и тот, с огромной неохотой, поднял голову и поглядел в невыразимо голубые глаза. - Если бы была хоть малейшая возможность помочь тебе, - мягко начал Думбльдор, - погрузив в зачарованный сон и позволив отодвинуть момент, когда ты должен будешь вспомнить всё, что произошло сегодня, я бы это непременно сделал. Но мне хорошо известно: заглушить боль на время - значит сделать её ещё острее потом, когда она неизбежно вернётся. Сегодня ты уже продемонстрировал такую безграничную храбрость, какой я даже не ожидал от тебя. И сейчас я прошу тебя проявить её ещё раз. Пожалуйста, расскажи обо всём, что случилось. Феникс издал тихий, зазвеневший на одной ноте стон, и Гарри вдруг показалось, будто он глотнул согревающего и укрепляющего напитка. Он сделал глубокий вдох и начал рассказывать. По мере рассказа перед его мысленным взором вставали сцены пережитого: он видел сверкающую поверхность зелья, оживившего Вольдеморта, Упивающихся Смертью, аппарирующих на кладбище, тело Седрика, распластанное на земле возле Кубка. Пару раз Сириус, по-прежнему крепко сжимавший плечо Гарри, издавал невнятные звуки, словно собираясь что-то сказать, но Думбльдор запрещающе поднимал руку, и Гарри был рад этому: начав говорить, он уже не хотел, чтобы его перебивали. Рассказ приносил облегчение, словно что-то ядовитое уходило из тела; каждое слово давалось с неимоверным усилием, и всё же он чувствовал, что, когда выговорится, ему станет лучше. Однако, когда Гарри дошёл до того места, когда Червехвост вонзил ему в руку клинок, Сириус вскрикнул, а Думбльдор вскочил с места с такой быстротой, что Гарри вздрогнул. Думбльдор обошёл стол и велел Гарри вытянуть руку. Гарри показал им обоим дырку на робе и порез под ней. - Он сказал, что моя кровь сделает его более сильным, чем чья-нибудь ещё, - объяснил Думбльдору Гарри. - Сказал, что та защита, которую дала мне моя... мама... что она теперь будет и у него. И он был прав. Он смог дотронуться до меня, он прикоснулся к моему лицу. На долю секунды Гарри показалось, что в глазах Думбльдора блеснуло победное выражение. Но уже в следующий момент он не сомневался, что это ему показалось. Думбльдор вернулся на своё место с крайне усталым и каким-то одряхлевшим видом. - Очень хорошо, - произнёс он, садясь. - Этот барьер Вольдеморт преодолел. Гарри, пожалуйста, продолжай. Гарри продолжил. Он рассказал, как Вольдеморт восстал из котла, и постарался как можно точнее воспроизвести речь, обращённую к Упивающимся Смертью. Потом рассказал, как Вольдеморт развязал его, вернул ему палочку и предложил дуэль. Но, на том месте, когда золотая нить соединила его палочку с палочкой соперника, у Гарри внезапно перехватило горло. Он хотел продолжать, но не мог - его захлестнули воспоминания о тех, кто появился из палочки Вольдеморта. Гарри видел Седрика, старика, Берту Джоркинс... маму... папу... Он был благодарен Сириусу за то, что тот нарушил молчание. - Палочки соединились? - переспросил он, переводя взгляд от Гарри к Думбльдору. - Почему? Гарри тоже посмотрел на Думбльдора, на лице которого застыло отрешённое выражение. - Приори Инкантатем, - пробормотал тот. Он пристально поглядел Гарри в глаза, и между ними зримо пробежала почти видимая искра взаимопонимания. - Реверсивный заклинательный эффект? - догадался Сириус. - Совершенно верно, - подтвердил Думбльдор. - У их палочек одинаковая сердцевина: хвостовое перо одного и того же феникса. Этого феникса, если быть до конца точным, - прибавил он и показал на малиново-золотую птицу, уютно устроившуюся у Гарри на колене. - В моей палочке перо Янгуса? - поразился Гарри. - Да, - кивнул Думбльдор. - Мистер Олливандер сообщил мне, что ты приобрёл вторую палочку, сразу же после того, как ты вышел из магазина - четыре года назад. - Так что же происходит, когда палочка встречает свою сестру? - спросил Сириус. - Друг против друга они работают не правильно, - объяснил Думбльдор. - Если владельцы заставляют их сражаться друг с другом... то имеет место весьма редкое и удивительное явление. - Одна палочка заставляет другую исторгать выполненные ею заклинания - в обратном порядке. Сначала самое последнее... а потом те, что шли перед ним... Он испытующе поглядел на Гарри, и тот кивнул. - Что означает, - медленно продолжал Думбльдор, не сводя глаз с Гарри, - что перед тобой должен был вновь появиться Седрик Диггори, в том или ином виде. Гарри ещё раз кивнул. - Диггори ожил? - встрепенулся Сириус. - Нет такого заклинания, которое способно вернуть к жизни умершего, - тяжело вздохнул Думбльдор. - Единственное, что могло произойти, это что-то вроде отражённого эха. Из палочки могла появиться тень живого Седрика... я прав, Гарри? - Он заговорил со мной, - сказал Гарри. Его вдруг снова затрясло. - Привидение Седрика, или что это было, заговорило со мной. - Эхо, - объяснил Думбльдор, - сохранившее внешний вид и характерные черты Седрика. Предполагаю, что появились и другие призраки... более давних жертв Вольдеморта... - Старик, - горло Гарри больно сжалось. - Берта Джоркинс. И ещё... - Твои родители? - тихо спросил Думбльдор. - Да, - ответил Гарри. Сириус до боли сжал его плечо. - Последние убийства, выполненные палочкой, - покивал головой Думбльдор. - В обратном порядке. Могли бы появиться и другие, если бы связь сохранилась. Очень хорошо, Гарри. И что же сделали эти... тени? Гарри рассказал, как тени бродили у стен золотой клетки, как Вольдеморт боялся их, как тень отца подсказала ему, что делать... рассказал и о последней просьбе Седрика. И почувствовал, что больше не в состоянии говорить. Он оглянулся на Сириуса. Тот сидел, закрыв лицо руками. Янгус вдруг спорхнул с колена Гарри на пол и положил красивую голову на его повреждённую ногу. На рану, нанесённую пауком, покатились крупные, перламутровые слёзы. Боль исчезла. Рана затянулась. Нога зажила. - Я не могу не повторить, - произнёс Думбльдор, в то время как феникс поднялся в воздух и перелетел обратно на насест, - ты продемонстрировал безграничную храбрость, какой я не мог даже ожидать от тебя. Такую же храбрость, как те, что погибли в сражениях с Вольдемортом в дни его наивысшего могущества. Ты взвалил на себя ношу, которая под силу лишь взрослому колдуну, и справился с ней - ты сделал для нас всё, на что мы имели право рассчитывать. Сейчас ты пойдёшь со мной в больницу. Я не хочу, чтобы сегодня ты ночевал в общей спальне. Тебе необходимо Сонное зелье и полный покой... Сириус, хочешь остаться с ним? Сириус кивнул и встал. Он снова превратился в большого чёрного пса, вместе с Гарри и Думбльдором вышел из кабинета и пошёл с ними вниз по лестнице в больничное крыло. Думбльдор открыл дверь, и Гарри увидел миссис Уэсли, Билла, Рона и Гермиону, окруживших перепуганную мадам Помфри. От неё, видимо, требовали ответа, где сейчас Гарри и что с ним случилось. Едва вошли Гарри, Думбльдор и чёрный пёс, все круто обернулись, и миссис Уэсли приглушённо вскрикнула: - Гарри! О, Гарри! Она бросилась к нему, но Думбльдор преградил ей дорогу. - Молли, - сказал он, вытягивая руку, - пожалуйста, послушай. Гарри прошёл через тяжелейшее испытание. И ему только что пришлось пережить всё вновь, когда он рассказывал мне о случившемся. Сейчас ему нужны сон, покой и тишина. Если он хочет, чтобы вы, - Думбльдор повернулся к Рону, Гермионе и Биллу, - остались с ним, пожалуйста. Только никаких вопросов до тех пор, пока он не будет в состоянии на них отвечать, и уж, разумеется, не сейчас. Миссис Уэсли кивнула. Она побелела как полотно. Потом грозно повернулась к Рону, Гермионе и Биллу, как будто бы те шумели, и произнесла страшным шёпотом: - Вы слышали?! Ему нужен покой! - Директор, - обратилась к Думбльдору мадам Помфри, с изумлением взиравшая на чёрного пса, - могу я узнать, что... - Эта собака некоторое время проведёт с Гарри, - только и ответил Думбльдор. - Заверяю вас, она очень хорошо обучена. Гарри... я подожду, пока ты ляжешь в постель. Гарри испытывал бесконечную благодарность к Думбльдору за то, что тот попросил ни о чём его не расспрашивать. Нет, он вовсе не хотел, чтобы все ушли, но самая мысль о том, чтобы опять всё пересказывать, переживать заново, была невыносима. - Гарри, я вернусь, как только повидаю Фуджа, - сказал Думбльдор. - Я хочу, чтобы ты и завтра оставался здесь, вплоть до моего обращения к учащимся. - Он ушёл. Мадам Помфри отвела Гарри к ближайшей постели, и по дороге он случайно заметил на кровати в дальнем конце палаты неподвижную фигуру настоящего Хмури. Рядом с ним на столике лежали деревянная нога и волшебный глаз. - Как он? - спросил Гарри. - Он поправится, - заверила мадам Помфри, выдавая Гарри пижаму и закрывая шторы. Он снял робу, натянул пижаму и залез в постель. Вошли Рон, Гермиона, Билл, миссис Уэсли и чёрный пёс. Расселись вокруг. Рон и Гермиона глядели на Гарри почти со страхом. - Я в порядке, - успокоил он их, - просто устал. Глаза миссис Уэсли наполнились слезами, и она безо всякой нужды разгладила рукой простыни. Мадам Помфри вернулась из своего кабинета, держа в руках кубок и маленький пузырёк с пурпурной жидкостью. - Ты должен выпить всё до конца, Гарри, - объявила она. - Это зелье для сна без сновидений. Гарри принял у неё из рук кубок и в несколько глотков выпил содержимое. На него мгновенно навалилась сонливость. Всё кругом подёрнулось дымкой; лампы, горевшие в палате, начали добродушно подмигивать сквозь шторы; тело глубже и глубже утопало в пуховой перине. Он не успел допить до конца, не успел произнести ни слова - его утянуло в глубокий-глубокий сон. *** Гарри проснулся в таком тепле, таком покое, что не захотел открывать глаза. Хотелось снова провалиться в спасительную дремоту. В палате горел приглушённый свет, было ясно, что ещё ночь и что спал он совсем недолго. Вскоре рядом послышался шёпот: - Если они не утихомирятся, то разбудят его! - Что они так кричат? Надеюсь, больше ничего не случилось? Гарри с трудом открыл глаза. Кто-то снял с него очки. Он смутно видел рядом размытые силуэты миссис Уэсли и Билла. Миссис Уэсли была на ногах. - Это голос Фуджа, - прошептала она. - И Минерва МакГонаголл, да? О чём они спорят? Теперь и Гарри тоже услышал крики и быстро приближающиеся к двери шаги. - Очень жаль, Минерва, но тем не менее... - громко говорил Корнелиус Фудж. - Вы не должны были приводить его в замок! - вопила профессор МакГонаголл. - Когда Думбльдор узнает... Дверь распахнулась. Незаметно для остальных - Билл отодвинул край занавески, и все дружно уставились на дверь - Гарри сел и надел очки. По отделению нёсся Фудж. За ним по пятам стремительно шагали профессор МакГонаголл и Злей. - Где Думбльдор? - требовательно спросил Фудж у миссис Уэсли. - Его здесь нет, - сердито ответила миссис Уэсли. - Здесь больница, министр, вам не кажется, что вам бы лучше... Но тут снова открылась дверь, и в палату быстро вошёл Думбльдор. - В чём дело? - Думбльдор сурово воззрился на Фуджа, а потом на профессора МакГонаголл. - Почему вы беспокоите этих людей? Минерва, я удивлён... я же просил охранять Барти Сгорбса... - В этом больше нет необходимости, Думбльдор! - завизжала она. - Благодаря стараниям министра! Гарри никогда не доводилось видеть, чтобы профессор МакГонаголл до такой степени теряла контроль над собой. На её щеках горели сердитые пятна, руки сжимались в кулаки, её всю трясло от ярости. - Когда мы сообщили мистеру Фуджу о том, что схватили Упивающегося Смертью, ответственного за сегодняшние события, - очень тихо проговорил Злей, - он посчитал, что это ставит под угрозу его собственную безопасность. И настоял на том, чтобы призвать дементора - чтобы тот сопровождал его в замок. Они зашли в кабинет, где находился Барти Сгорбс... - Я говорила, что вы бы на это не согласились! - взорвалась профессор МакГонаголл. - Я говорила, что вы ни за что бы не позволили, чтобы нога дементора ступила в замок, но... - Милая леди! - взревел Фудж. Он тоже был взбешён, Гарри ни разу не видел его таким. - Как министр магии, я вправе сам решать, брать с собой охрану или нет, когда мне предстоит допрашивать потенциально опасного... Но голос профессора МакГонаголл заглушил голос Фуджа. - Как только это... чудовище... вошло в комнату, - заорала она, показывая на дрожащего от возмущения Фуджа, - оно бросилось на Сгорбса и... и... Пока профессор МакГонаголл подыскивала слова для описания случившегося, Гарри весь похолодел. Ему и не нужно было, чтобы она договаривала. Он и так знал, что сделал дементор. Он запечатлел на губах Барти Сгорбса свой страшный поцелуй. И высосал душу. Сгорбс был теперь всё равно что мертвый, только хуже. - В любом случае, невелика потеря! - выпалил Фудж. - На нём висело несколько смертей! - Но ведь он не сможет давать показания, Корнелиус, - возразил Думбльдор. Он смотрел на Фуджа тяжёлым взглядом, так, словно видел его впервые. - Он не сможет объяснить, зачем убил всех этих людей. - Зачем? Это и так ясно! - завопил Фудж. - Он - псих ненормальный! Судя по тому, что мне сказали Минерва со Злодеусом, этот тип думал, что действует по приказу Сами-Знаете-Кого! - Лорд Вольдеморт действительно отдавал ему приказы, Корнелиус, - сказал Думбльдор. - Гибель этих людей - так сказать, побочный продукт заговора с целью возрождения Вольдеморта. Заговор удался. Вольдеморт вновь обрёл своё тело. Фуджа словно кирпичом по голове ударили. Часто заморгав, он перевёл помутневший взор на Думбльдора, видимо, не в силах осознать услышанное. Не сводя с Думбльдора вытаращенных глаз, он сбивчиво забормотал: - Сами-Знаете-Кто?... Вернулся?... Бред. Да вы что, Думбльдор! - Вне всякого сомнения, Минерва и Злодеус уже сообщили вам, - невозмутимо отозвался Думбльдор, - что мы своими ушами слышали признание Барти Сгорбса. Под воздействием признавалиума он рассказал, каким образом ему удалось бежать из Азкабана, и как Вольдеморт - узнав от Берты Джоркинс о том, что молодой Сгорбс остался жив - освободил его от отца и воспользовался его услугами, чтобы захватить Гарри. Говорю вам, его план удался. Сгорбс помог Вольдеморту вернуться к жизни. - Послушайте, Думбльдор, - сказал Фудж, и Гарри с изумлением увидел, что на лице министра расцветает улыбка, - вы... не можете всерьёз в это верить. Сами-Знаете-Кто - вернулся? Что вы, что вы... разумеется, сам Сгорбс вполне мог считать, что действует по приказу Сами-Знаете-Кого - но, Думбльдор... доверять показаниям безумца... - Сегодня, когда Гарри дотронулся до Тремудрого Кубка, тот перенёс его прямиком к Вольдеморту, - упорно продолжал Думбльдор. - И он оказался свидетелем возрождения Чёрного Лорда. Если вы пройдёте в мой кабинет, я всё вам объясню. Думбльдор бросил взгляд в сторону Гарри, заметил, что тот не спит, но, отрицательно покачав головой, произнёс: - Боюсь, что сейчас я не могу разрешить вам допрашивать Гарри. Улыбка на лице Фуджа стала шире. Он тоже посмотрел на Гарри, затем вновь повернул голову к Думбльдору и поинтересовался: - Думбльдор, вы... м-м... готовы во всём доверять Гарри? Наступило минутное молчание, которое было нарушено грозным рыком Сириуса. Он оскалился на Фуджа, и его шерсть встала дыбом. - Конечно, я верю Гарри, - ответил Думбльдор. В его глазах заполыхал огонь. - Я выслушал признание Сгорбса и выслушал рассказ Гарри о том, что произошло после того, как он коснулся Тремудрого Кубка. Обе истории ни в чём не противоречат друг другу, напротив, объясняют всё случившееся со времени исчезновения Берты Джоркинс. Фудж по-прежнему странно улыбался. И снова, раньше чем ответить, коротко глянул на Гарри. - Вы готовы поверить в возрождение Сами-Знаете-Кого на основании свидетельств маньяка-убийцы и мальчика, который... хм-м... Фудж кинул на Гарри ещё один молниеносный взгляд, и Гарри неожиданно понял, в чём дело. - Я читал статью Риты Вритер, мистер Фудж, - тихо проговорил он. Рон, Гермиона, миссис Уэсли и Билл так и подскочили. Никто из них не ожидал, что Гарри не спит. Фудж слегка покраснел, но на лице у него появилось вызывающее, упрямое выражение. - Ну, а если и я читал? - обратился он к Думбльдору. - Что, если я узнал, что вы скрываете от меня некоторые сведения, касающиеся этого мальчика? Змееуст, скажите, пожалуйста! И эти его припадки!... - Я полагаю, вы имеете в виду приступы боли в шраме, которые иногда случаются у Гарри? - холодно осведомился Думбльдор. - Так, стало быть, вы подтверждаете, что у него бывают такие приступы? - оживился Фудж. - Головные боли? Ночные кошмары? А возможно, и... галлюцинации? - Послушайте, Корнелиус, - Думбльдор сделал шаг по направлению к Фуджу. Он вновь излучал ту непобедимую мощь, которую Гарри ощутил после того, как Думбльдор обездвижил молодого Сгорбса. - Гарри так же нормален, как вы и я. Шрам никоим образом не влияет на работу его мозга. Я считаю, что он начинает болеть в двух случаях: когда Лорд Вольдеморт находится близко или когда он собирается кого-то убить. Фудж, всё с тем же упрямым выражением лица, на полшага отступил от Думбльдора. - Прошу меня простить, Думбльдор, но я уже слышал историю про шрам от проклятия, который действовал как сигнал тревоги... - Я сам видел, как Вольдеморт возродился! - вскричал Гарри. Он хотел было вскочить с кровати, но миссис Уэсли силой его удержала. - Я видел Упивающихся Смертью! Я могу назвать их имена! Люциус Малфой... Злей сделал какое-то быстрое движение, но, когда Гарри посмотрел на него, он уже перевёл взгляд на Фуджа. - Малфой был оправдан! - Фудж явно оскорбился. - Такой старинный род... такие пожертвования... - МакНейр! - продолжал Гарри. - Тоже оправдан! И работает в министерстве! - Эйвери! Нотт! Краббе! Гойл! - Ты просто называешь имена тех, кого тринадцать лет назад обвиняли в принадлежности к Упивающимся Смертью! - сердито перебил Фудж. - Ты мог видеть эти имена в архивных документах! Ради всего святого, Думбльдор - это всё та же бредовая история, которую этот мальчишка сочинил в конце прошлого года! Его бредни становятся всё невероятнее, а вы безропотно их проглатываете! Мальчишка умеет разговаривать со змеями, а вы считаете, что ему можно верить? - Вы дурак! - не выдержала профессор МакГонаголл. - А Седрик Диггори? А мистер Сгорбс? Это вовсе не случайные жертвы маньяка! - Я не вижу никаких доказательств обратного! - заорал Фудж, дав волю и своему гневу. Его лицо побагровело. - У меня создаётся впечатление, что вы задались целью посеять панику и дестабилизировать обстановку, разрушить всё то, над чем мы трудились последние тринадцать лет! Гарри не мог поверить собственным ушам. Он всегда считал Фуджа хорошим человеком, немного несдержанным, слегка напыщенным, но в целом очень доброжелательным. И вот перед ним стоит злобный коротышка, наотрез отказывающийся поверить в возможность разрушения своего уютного, упорядоченного мирка - поверить, что Вольдеморт восстал вновь... - Вольдеморт вернулся, - повторил Думбльдор. - Если вы сразу же признаете этот свершившийся факт и примете необходимые меры, мы ещё сможем спасти ситуацию. Первый и самый важный шаг - вывести Азкабан из-под контроля дементоров... - Бред! - закричал Фудж. - Удалить дементоров! Да за такое предложение меня выкинут с работы! Половина из нас спокойно спит по ночам только потому, что мы знаем - на страже Азкабана стоят дементоры! - А другая половина, напротив, спит совсем не так крепко, Корнелиус, зная, что вы поместили самых опасных последователей Лорда Вольдеморта под надзор существ, готовых перейти на его сторону по первому знаку! - воскликнул Думбльдор. - Они не станут хранить верность вам, Фудж! Вольдеморт может предложить им куда более широкое поле деятельности, чем вы! А если к нему вернётся его старая гвардия, да плюс дементоры - его будет крайне трудно остановить! Он быстро обретёт ту же власть, что и тринадцать лет назад! Фудж, не в силах выразить свою ярость, молча открывал и закрывал рот. - Следующий шаг, который вы должны предпринять - и немедленно, - стоял на своём Думбльдор, - это отправить дипломатических представителей к гигантам. - Дипломатических представителей к гигантам? - взвизгнул Фудж, вновь обретая дар речи. - Это ещё что за безумие? - Протянуть им руку дружбы, и чем скорее, тем лучше, не то будет поздно, - сказал Думбльдор, - или Вольдеморт, как это уже бывало, убедит их, что из всех колдунов лишь он один может предоставить им необходимые права и свободы! - Вы... не может быть, чтобы вы говорили это серьёзно! - в ужасе выдохнул Фудж, тряся головой и пятясь от Думбльдора. - Если колдовское сообщество узнает, что я заигрываю с гигантами... люди ненавидят их, Думбльдор... моей карьере конец... - Вы слепы, - Думбльдор повысил голос, властная аура вокруг него стала ощутима физически, глаза засверкали, - вас ослепляет страх принять непопулярное решение, Корнелиус! И вы придаёте слишком много значения - и всегда придавали - так называемой чистоте крови! Вы не понимаете, что важно не то, каким человек родился, а то, каким он стал! Вот только что ваш дементор уничтожил последнего представителя одной из самых старых чистокровных семей - а посмотрите, чем занимался этот человек! Говорю вам - примите меры, которые предлагаю я, и вас будут помнить, и в министерстве, и вне его, как одного из самых храбрых и великих министров магии. В случае же вашего бездействия история запомнит вас как человека, который остался в стороне и дал Вольдеморту ещё один шанс разрушить тот мир, над восстановлением которого мы все так долго трудились! - Сумасшествие, - прошептал Фудж, продолжая пятиться от Думбльдора, - безумие... Воцарилось молчание. Мадам Помфри замерла у постели Гарри, прижимая руки ко рту. Миссис Уэсли застыла, склонившись над Гарри. Её рука лежала у него на плече, не давая подняться. Билл, Рон и Гермиона широко открытыми глазами взирали на Фуджа. - Коль скоро вы твёрдо намерены закрыть глаза на происходящее, Корнелиус, - промолвил Думбльдор, - то с этого момента наши пути расходятся. Вы будете действовать так, как вы считаете нужным. А я... я буду действовать так, как я считаю нужным. В голосе Думбльдора не было ни намёка на угрозу, его слова прозвучали как простая констатация факта, однако, Фудж вздрогнул, словно Думбльдор надвигался на него с палочкой в руках. - Вот что, послушайте-ка, Думбльдор, - Фудж грозно покачал пальцем, - я всегда предоставлял вам полную свободу действий. Я очень уважаю вас. Хоть я и не был согласен с некоторыми вашими решениями, но я молчал. Немногие министры позволили бы вам нанимать на работу оборотней, держать в школе Огрида, решать, чему учить, а чему не учить школьников, безо всякого вмешательства со стороны министерства. Но если вы вознамеритесь действовать против меня... - Единственный, против которого я намерен действовать, - не теряя спокойствия, ответил Думбльдор, - это Лорд Вольдеморт. Если и вы против него, тогда, Корнелиус, мы остаёмся по одну сторону. На это Фудж не нашёлся, что ответить. Некоторое время он стоял, раскачиваясь на подошвах своих маленьких башмаков и вертя в руках котелок. Наконец, он, с затаённой мольбой в голосе, произнёс: - Не может быть, чтобы он вернулся, Думбльдор, не может... Злей стремительно обогнул Думбльдора, по дороге закатывая рукав робы. И сунул обнажившуюся руку под нос Фуджу. Тот отшатнулся. - Вот, - хрипло сказал Злей, - вот. Смертный Знак. Не такой чёткий, каким был примерно с час назад, он был угольно-чёрный, но его всё равно хорошо видно. У каждого Упивающегося Смертью есть такой знак, выжженный самим Лордом Вольдемортом. По этому знаку мы узнавали друг друга, с помощью этого знака он призывал нас к себе. Как только он касался этого знака, мы должны были немедленно аппарировать к нему. В течение этого года знак на моей руке становился всё чётче. И у Каркарова тоже. Почему, как вы думаете, Каркаров исчез сегодня вечером? Мы оба почувствовали сильнейшее жжение. И оба поняли, что он вернулся. Каркаров опасается мести Чёрного Лорда. Он предал слишком многих своих бывших товарищей и не мог с уверенностью рассчитывать, что возвращение в их ряды будет воспринято с радостью. Мелко тряся головой, Фудж попятился от Злея. Он, похоже, не понял ни слова из того, что ему было сказано. И лишь с омерзением взирал на уродливую отметину. Потом поднял глаза и прошептал: - Я не знаю, в какие игры вы тут играете с Думбльдором, но с меня довольно. Мне нечего добавить. Думбльдор, я свяжусь с вами завтра, чтобы обсудить управление вверенной вам школой. А сейчас я должен вернуться в министерство. Уже почти у двери, он остановился. Повернулся, прошёл обратно и остановился у кровати Гарри. - Твой выигрыш, - коротко бросил он, доставая из кармана большой кошель с деньгами и швыряя его на тумбочку. - Тысяча галлеонов. Должна была состояться церемония вручения, но, при нынешних обстоятельствах... Он нахлобучил котелок на голову и, громко хлопнув дверью, вышел из палаты. Стоило ему удалиться, как Думбльдор повернулся лицом к собравшимся у Гарриной постели. - Нужно действовать, - объявил он. - Молли... прав ли я, полагая, что могу рассчитывать на вас с Артуром? - Разумеется! - воскликнула миссис Уэсли. Она была белее мела, но смотрела решительно. - Он знает, что за птица Фудж. Все эти годы Артура удерживала в министерстве лишь его любовь к муглам. А Фудж считает, что Артуру не хватает колдовской гордости. - Тогда мне нужно послать ему сообщение, - сказал Думбльдор. - Нужно немедленно уведомить о случившемся всех, кто нам поверит, а связи Артура позволят установить контакт с людьми, менее близорукими, чем Фудж. - Я отправляюсь к папе, - Билл встал. - Прямо сейчас. - Превосходно, - ответил Думбльдор. - Расскажи ему обо всём. Скажи, что очень скоро я сам с ним свяжусь. Однако, ему следует быть крайне осмотрительным. Если Фудж заподозрит, что я вмешиваюсь в дела министерства... - Предоставьте это мне, - успокоил Билл. Он потрепал Гарри по плечу, поцеловал мать в щёку, надел мантию и быстро покинул палату. - Минерва, - продолжал отдавать распоряжения Думбльдор, - я должен как можно скорее переговорить с Огридом у себя в кабинете. А также - в случае, если она согласится прийти - с мадам Максим. Профессор МакГонаголл кивнула и, не говоря ни слова, вышла. - Поппи, - обратился к мадам Помфри Думбльдор, - будь добра, спустись в кабинет профессора Хмури. Там, я полагаю, ты найдёшь домового эльфа по имени Винки. Она, скорее всего, пребывает в состоянии сильнейшего стресса. Позаботься о ней, а потом отведи на кухню, хорошо? Думаю, Добби приглядит за ней. - Хоро... хорошо, - мадам Помфри постаралась скрыть удивление. И тоже вышла. Думбльдор проверил, плотно ли закрыта дверь, и дождался, пока стихнут шаги мадам Помфри, прежде чем заговорить снова: - А сейчас пришло время, - торжественно объявил он, - представить двоим из нас кое-кого из здесь присутствующих - в настоящем обличии. Сириус... можешь принять свой обычный вид. Большой чёрный пёс поглядел на Думбльдора, а потом, в мгновение ока, превратился в человека. Миссис Уэсли завизжала и прыгнула за кровать. - Сириус Блэк! - завопила она, тыча пальцем. - Мама, да замолчи! - заорал Рон. - Всё нормально! Злей не визжал и не прыгал, но на его лице вспыхнул гнев, смешанный со страхом. - Этот! - рявкнул он, уставившись на Сириуса, чьё лицо искажала не меньшая неприязнь. - Зачем он здесь? - Он здесь по моему приглашению, - ответил Думбльдор, переводя взгляд с одного на другого, - так же как и вы, Злодеус. Я доверяю вам обоим. И для вас пришла пора отставить в сторону все разногласия и поверить друг другу. Гарри подумалось, что Думбльдор требует невозможного. Глаза и Сириуса, и Злея горели непримиримым отвращением. - На первое время меня устроит, - продолжал Думбльдор с еле уловимым раздражением в голосе, - отсутствие открытой враждебности. Вы должны пожать друг другу руки. Времени в обрез, и, если те немногие из нас, кто знает правду, не объединятся, надежды нет. Очень медленно - по их взглядам было ясно: они не желают друг другу ничего, кроме зла - Сириус со Злеем приблизились друг к другу и обменялись рукопожатием. При этом исключительно скоро разняли руки. - Сойдёт для начала, - Думбльдор встал между ними. - Теперь - для каждого из вас у меня есть задание. Позиция Фуджа, хотя и вполне ожидаемая, всё в корне меняет. Сириус, мне нужно, чтобы ты немедленно отправился в путь. Ты должен предупредить Рема Люпина, Арабеллу Фигг, Мундугнуса Флетчера - всю старую команду. Сам оставайся у Люпина и сиди тихо, вскорости я с вами свяжусь. - Но... - подал голос Гарри. Он хотел, чтобы Сириус остался. Ему было жалко расставаться с ним так скоро. - Гарри, мы увидимся в самое ближайшее время, - повернулся к нему Сириус, - обещаю. Но ты ведь понимаешь, что я должен сделать всё, что в моих силах, правда? - Да, - кивнул Гарри, - да... конечно, понимаю. Сириус на краткий миг сжал его ладонь своею, кивнул Думбльдору, снова превратился в чёрного пса, подбежал к двери, открыл её ударом лапы... и исчез. - Злодеус, - Думбльдор повернулся к Злею, - вы знаете, о чём я хочу попросить вас. Если вы на это готовы... - Готов, - ответил Злей. Он был бледнее обыкновенного, и его холодные, чёрные глаза странно поблёскивали. - Тогда - удачи, - пожелал Думбльдор и тревожным взглядом проводил Злея, молча удалившегося вслед за Сириусом. Прошло несколько минут, прежде чем Думбльдор заговорил вновь. - Мне нужно идти вниз, - сказал он. - Я должен встретиться с Диггори. Гарри... прими оставшееся зелье. Всем до свидания, увидимся позднее. Как только Думбльдор вышел, Гарри откинулся на подушки. Гермиона, Рон и миссис Уэсли смотрели на него без единого слова. Молчание было долгим. - Тебе надо допить зелье, Гарри, - в конце концов произнесла миссис Уэсли. Она потянулась за пузырьком и кубком и задела мешочек с деньгами. - Тебе надо хорошенько выспаться. Постарайся подумать пока о чём-нибудь другом... подумай о том, что купишь на выигранные деньги! - Я не хочу этих денег, - без выражения пробормотал Гарри, - возьмите их себе. Пусть их берёт кто угодно. Я не должен был их выиграть. Они должны были достаться Седрику. То, с чем он так старательно боролся с первой же секунды после выхода из лабиринта, кажется, грозило взять над ним верх. В уголках глаз возникло острое, горячее покалывание. Он моргнул и уставился в потолок. - Ты ни в чём не виноват, Гарри, - прошептала миссис Уэсли. - Это я предложил ему взяться за Кубок вместе, - сказал Гарри. Теперь стало жечь и в горле. Ну почему Рон не может отвернуться? Миссис Уэсли поставила зелье на тумбочку, наклонилась и обняла Гарри. Его никогда не обнимали так... по-матерински. Миссис Уэсли прижала Гарри к себе, и все события этой ночи внезапно обрушились на него всей своей тяжестью. Мама, папа, мёртвый Седрик... всё закружилось перед глазами... он больше не мог этого вынести... его лицо исказилось от усилий сдержать рвущийся наружу отчаянный крик... Вдруг раздался громкий шлепок. Миссис Уэсли и Гарри отпрянули друг от друга. Гермиона стояла у окна. Она что-то крепко сжимала в кулаке. - Извините, - прошептала она. - Допей зелье, Гарри, - поспешно велела миссис Уэсли, вытирая слёзы тыльной стороной ладони. Гарри выпил всё залпом. Действие лекарства было незамедлительным. Тяжёлыми, необоримыми волнами на него нахлынуло глубокое забытье, он откинулся на подушки и провалился в пустоту.
|
|
| |
Jerry_Li | Дата: Понедельник, 25.05.2009, 06:16 | Сообщение # 44 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 773
Репутация: 0
Статус: Offline
| Глава 37 НАЧАЛО Оглядываясь назад, даже месяц спустя, Гарри удивлялся, насколько плохо помнит дни, последовавшие за третьим испытанием. Видимо, после случившегося у него в сознании попросту не осталось места для новых впечатлений. Но то, что всё-таки сохранилось в памяти, причиняло жестокую боль - и самым ужасным из всего была встреча с родителями Седрика на следующее после состязания утро. Они ни в чём не винили Гарри, наоборот, благодарили за то, что он доставил им тело сына. Мистер Диггори большую часть разговора проплакал. Горе миссис Диггори было так велико, что иссушило все слёзы. - Значит, он почти не страдал, - сказала она, выслушав рассказ Гарри о гибели Седрика. - И потом, Амос... это случилось сразу после того, как он выиграл Турнир. Он, должно быть, умер счастливым... Когда они уже поднялись, чтобы уходить, она посмотрела на Гарри и проговорила: - Ты теперь будь очень осторожен. Гарри схватил с тумбочки мешочек с деньгами. - Возьмите, пожалуйста, - неловко забормотал он. - Это должно было достаться Седрику. Он первым туда добрался, возьмите... Но она отшатнулась. - Что ты, что ты, милый, это твоё, мы не можем... оставь у себя. *** На следующий вечер Гарри возвратился в гриффиндорскую башню. От Рона с Гермионой он узнал, что за завтраком Думбльдор обратился к школе с речью. Он попросил, чтобы Гарри оставили в покое, чтобы никто не задавал ему вопросов, не докучал просьбами рассказать о случившемся в лабиринте. И действительно, Гарри заметил, что большинство ребят обходит его стороной, избегая встречаться с ним взглядами. Некоторые шептались, прикрывая рты ладошками. Видимо, многие поверили написанному в статье Риты Вритер, что он ненормален и оттого опасен. Возможно, у кого-то имелись свои соображения об обстоятельствах гибели Седрика. Но Гарри это было совершенно безралично. Лучше всего он чувствовал себя возле Рона и Гермионы, когда те беседовали на отвлечённые темы или играли в шахматы, а он молча сидел рядом. Ребята понимали друг друга без слов и, казалось, молча ждали какого-то знака, известия о происходящем вне "Хогварца" - а до получения точных сведений не имело смысла гадать, что будет дальше. Они затронули болезненную тему один-единственный раз - когда Рон рассказал Гарри о разговоре миссис Уэсли с Думбльдором, состоявшемся перед её отъездом. - Она пошла к нему спросить, нельзя ли тебе этим летом поехать прямо к нам, - сказал Рон. - Но он хочет, чтобы ты поехал к Дурслеям, по крайней мере, сначала. - Почему? - спросил Гарри. - Мама говорит, что у Думбльдора свои резоны, - угрюмо покачал головой Рон. - Я так понимаю, мы должны его слушаться, верно? Кроме Рона и Гермионы, Гарри мог общаться только с Огридом. Преподавателя защиты от сил зла в школе больше не было, и эти уроки были свободны. И вот, в четверг, ярким солнечным днём, ребята отправились навестить Огрида. Из открытой двери хижины выскочил Клык, гулко гавкая и размахивая хвостом. - Кто там? - крикнул Огрид, выходя на порог. - Гарри! Он пошёл навстречу, привлёк к себе Гарри одной рукой, взъерошил ему волосы и проговорил: - Рад тебя видеть, приятель. Рад тебя видеть. Войдя в хижину, ребята увидели на деревянном столе у камина две полуведёрные кружки. - Мы тут по чайку вдаряли с Олимпией, - объяснил Огрид, - она только ушла. - С кем? - с любопытством переспросил Рон. - С мадам Максим, с кем же ещё! - сказал Огрид. - Значит, у вас всё-таки сладилось? - спросил Рон. - Не знаю, о чём это ты, - Огрид состроил непонимающую физиономию и пошёл к комоду за чистыми кружками. Потом, приготовив чай и подав на стол непропечёные бисквиты, Огрид сел, откинулся на спинку стула и окинул Гарри внимательным взглядом своих глаз-жуков. - Ну, ты как? - сипло спросил он. - Нормально, - ответил Гарри. - Нет, не нормально, - покачал головой Огрид, - вижу, что не нормально. Но - всё будет хорошо. Гарри промолчал. - Я знал, что он вернётся, - просто сказал Огрид. Гарри, Рон и Гермиона испуганно вскинули на него глаза. - Знал уж много лет, Гарри. Знал, что он где-то прячется, выжидает. Это должно было случиться. И вот - случилось. А мы теперь должны просто жить дальше. Будем бороться. Может, получится его остановить - до того, как он наберёт полную силу. По крайней мере, такой план у Думбльдора. Великий человек, Думбльдор. Пока он у нас есть, я не очень-то беспокоюсь. Поглядев на недоверчивые лица ребят, Огрид поднял кустистые брови. - Какой толк сидеть и боятся, - продолжил он. - Что будет, то будет - наше дело встретить это достойно. Думбльдор мне про тебя всё рассказал, Гарри. Огрид поглядел на Гарри и весь раздулся от гордости. - Ты поступил так, как поступил бы твой отец - а выше этого у меня похвалы нет. Гарри улыбнулся. Первый раз за много дней. - А что Думбльдор попросил тебя сделать, Огрид? - спросил он. - Он посылал профессора МакГонаголл за тобой и за мадам Максим... в ту ночь. - Да так, подкинул на лето кой-какую работёнку, - неопределённо ответил Огрид, - секретную. Мне про это говорить не положено, даже с вами. Может, и Олимпия - для вас мадам Максим - со мной поедет. Наверно, поедет. Кажись, я её уговорил. - Это связано с Вольдемортом? При звуке этого имени Огрид поморщился. - Может, и так, - он уклонился от прямого ответа. - Ну, а сейчас... кто хочет пойти со мной поглядеть на последнего дракла? Шучу я, шучу! - поспешно добавил он при виде скисших лиц. *** Вечером в спальне, перед самым возвращением на Бирючиновую аллею, Гарри с тяжёлым сердцем упаковывал вещи в сундук. Он с ужасом думал о предстоящем прощальном пире - обычно весёлом празднике, на котором объявляли победителя соревнования между колледжами. С момента выхода из больницы он, страдая от любопытных взглядов, избегал появляться в Большом зале при большом скоплении народа, предпочитая есть, когда там почти никого не было. Когда они с Роном и Гермионой вошли в зал, им сразу же бросилось в глаза отсутствие праздничного убранства. Обычно для прощального пира Большой зал украшали цвета колледжа-победителя. А сегодня стена позади учительского стола была затянута чёрным - в знак траура по Седрику. За учительским столом сидел настоящий Шизоглаз Хмури. Деревянная нога и волшебный глаз были на месте. Хмури постоянно дёргался, подскакивал, стоило кому-нибудь с ним заговорить. Вполне объяснимо, подумал Гарри. И без того присущая Хмури боязнь нападения не могла не усилиться после десятимесячного заточения в собственном сундуке. Кресло профессора Каркарова пустовало. Усаживаясь за стол вместе с остальными гриффиндорцами, Гарри гадал, где сейчас может быть Каркаров и не разделался ли с ним Вольдеморт. Мадам Максим была здесь. Она сидела рядом с Огридом, и они тихо о чём-то разговаривали. Чуть дальше, рядом с профессором МакГонаголл, сидел Злей. Их с Гарри взгляды на какое-то время встретились. На лице Злея застыло странное - но, в любом случае, желчное и неприязненное, как всегда - выражение. Гарри долго смотрел на Злея, уже после того, как тот отвернулся. Интересно, что делал Злей по приказу Думбльдора в ту ночь, когда возродился Вольдеморт? И почему... почему... Думбльдор так уверен, что Злей действительно на их стороне? Когда-то он был нашим шпионом, так Думбльдор говорил в дубльдуме. Злей стал "нашим осведомителем, ценою огромного риска для своей жизни". Что же он сделал сейчас? Может быть, связался с Упивающимися Смертью? Притворился, что никогда по-настоящему не переходил на сторону Думбльдора? Что он, подобно самому Вольдеморту, выжидал? Гаррины размышления прервал профессор Думбльдор. Он встал из-за преподавательского стола. В Большом зале, где и так было гораздо тише, чем обычно бывает на прощальном пиру, воцарилось гробовое молчание. - Наступил конец, - заговорил Думбльдор, обводя взором собравшихся, - очередного учебного года. Он сделал паузу, и его глаза остановились на столе "Хуффльпуффа". За этим столом с самого начала было тише всего, оттуда и сейчас смотрели самые бледные и самые грустные лица. - Я о многом собираюсь поговорить с вами сегодня, - продолжил Думбльдор, - но сначала хочу сказать о замечательном мальчике, который должен был бы сидеть сейчас здесь, - он сделал жест в сторону хуффльпуффцев, - и веселиться на прощальном пиру. Я прошу всех встать и поднять бокалы в память о Седрике Диггори. Все встали, все до единого. Заскрипели скамьи - весь Большой зал встал, поднял бокалы и повторил единым низким раскатом: "за Седрика Диггори". В толпе Гарри случайно заметил Чу. По её лицу катились молчаливые слёзы. Гарри опустил глаза и уставился в стол. Потом все сели. - Седрик воплощал в себе многие прекрасные качества, присущие истинным хуффльпуффцам, - сказал Думбльдор. - Он был добр, трудолюбив, был хорошим товарищем. Он ценил честность превыше всего. Его смерть затронула каждого из вас, независимо от того, хорошо вы его знали или нет. И, как мне кажется, именно поэтому вы имеете право знать, что произошло. Гарри поднял голову и поглядел на Думбльдора. - Седрика Диггори убил Лорд Вольдеморт. По Большому залу пронёсся испуганный ропот. Школьники, в ужасе от услышанного, неверяще смотрели на Думбльдора. Директор хранил невозмутимое спокойствие и ждал, пока гомон прекратится. - В министерстве магии, - продолжал Думбльдор, - возражали против того, чтобы я сообщал вам это. Возможно, ваших родителей шокирует то, что я всё-таки это сделал - потому ли, что они не верят в возвращение Лорда Вольдеморта, потому ли, что считают вас слишком маленькими для подобных известий... Однако, по моему глубокому убеждению, правда вообще предпочтительнее лжи, и, если я стану делать вид, что Седрик погиб в результате несчастного случая или допущенной им же самим ошибки, то это будет прямым оскорблением его памяти. Все лица, потрясённые, испуганные, были сейчас повёрнуты к Думбльдору... или почти все. Гарри увидел, что за слизеринским столом Драко Малфой шёпотом бормочет что-то Краббе и Гойлу. Внутри всё вскипело горячей, мучительной злобой. Но Гарри заставил себя повернуться к Думбльдору. - Есть ещё один человек, о котором непременно нужно упомянуть в связи со смертью Седрика, - говорил в это время директор, - я, разумеется, имею в виду Гарри Поттера. По Большому залу пробежала рябь - многие головы на мгновение повернулись к Гарри и сразу же отвернулись обратно, к директору. - Гарри Поттеру удалось спастись от Лорда Вольдеморта, - объявил Думбльдор. - С риском для своей жизни он вернул тело Седрика в "Хогварц". Он продемонстрировал, во всех отношениях, такую храбрость, какую перед лицом Лорда Вольдеморта удавалось показать лишь очень немногим колдунам, и за это - честь ему и слава. Думбльдор с суровым видом повернулся к Гарри и ещё раз поднял бокал. Практически все в зале повторили его действия. Они тихо произнесли его имя, как до этого - имя Седрика, и выпили за него. Однако, в просвете между поднявшимися со своих мест ребятами, Гарри увидел, что Малфой, Краббе, Гойл и многие другие слизеринцы демонстративно остались сидеть и даже не прикоснулись к кубкам. Думбльдор, который, при всех своих талантах, не имел волшебного глаза, этого не заметил. После того, как все сели, Думбльдор заговорил снова: - Одной из целей проведения Тремудрого Турнира было всестороннее укрепление магического сотрудничества. В свете последних событий - я имею в виду возрождение Лорда Вольдеморта - подобные связи приобретают новое, более важное, значение. Думбльдор посмотрел на мадам Максим и Огрида, потом перевёл взгляд на Флёр Делакёр и остальных бэльстэковцев, на Виктора Крума и дурмштранговцев, сидящих за слизеринским столом. Крум, как заметил Гарри, глядел беспокойно, почти испуганно, и отвёл глаза, словно ожидая от Думбльдора какой-то резкости. - Каждого из наших гостей, - Думбльдор задержал взгляд на дурмштранговцах, - мы будем рады видеть всегда, в любой момент, вы можете приехать к нам, когда захотите. И хочу, что все вы помнили - в свете возвращения Лорда Вольдеморта, это необходимо помнить: наша сила в единстве, разобщённость делает нас слабыми. - Лорд Вольдеморт обладает уникальной способностью повсюду сеять вражду, раздоры. Бороться с этим мы можем лишь одним способом - связав себя столь же уникальными, крепкими узами дружбы и доверия. Культурные, национальные различия - ничто, если наша цель едина, а сердца открыты. - Я знаю - но ещё никогда я так сильно не желал ошибиться! - что впереди у нас тёмные, трудные времена. Некоторые из тех, кто сейчас находится в этом зале, впрямую пострадали от Лорда Вольдеморта. Он сломал судьбы многих и многих семей. Неделю назад, вы лишились вашего товарища. - Помните Седрика. И если придёт для вас время выбирать между тем, что просто и тем, что правильно, вспомните, как поступил Лорд Вольдеморт с хорошим, добрым, храбрым мальчиком, случайно оказавшимся у него на пути. Помните Седрика Диггори. *** Сундук Гарри был упакован; на крышке стояла клетка с Хедвигой. Они с Роном и Гермионой вместе с остальными четвероклассниками топтались в переполненном вестибюле и ждали карет, которые должны были отвезти их на станцию Хогсмёд. Сегодня опять был прекрасный летний день. Вечером Бирючиновая аллея встретит Гарри во всём своём великолепии, утопая в зелени и поражая глаз буйством красок на клумбах. Мысль об этом не принесла никакой радости. - 'Арри! Он оглянулся. По парадному крыльцу торопливо поднималась Флёр Делакёр. Позади неё было видно, как, далеко во дворе, Огрид помогает мадам Максим запрягать гигантских коней. Бэльстэковская карета готовилась к взлёту. - Ми есче увьидимся, я надеюсь, - подбежав, сказала Флёр и протянула руку. - Я хочу найти здьесь 'аботу, чтоби усовегшенствовать свой английский. - У тебя очень хороший английский, - задушенным от волнения голосом проговорил Рон. Флёр улыбнулась ему. Гермиона надулась. - До свьидания, 'Арри, - Флёр повернулась к выходу. - Било пгиятно с тобой познакомьиться! Гарри смотрел вслед Флёр, как она стремительно идёт по газону к мадам Максим, и как красиво играет солнечный свет в её серебристых волосах... и его настроение понемногу улучшалось. - Интересно, как будут добираться назад дурмштранговцы? - с любопытством спросил Рон. - Как вы думаете, они смогут вести корабль сами, без Каркарова? - Каркаров не водил корабль, - раздался хриплый голос. - Он сидел в каюте, а нас заставлял делать всю работу. - Крум подошёл попрощаться с Гермионой. - Мошно с тобой поговорить? - спросил он у неё. - О... да... конечно, - слегка разволновавшись, ответила Гермиона, последовала за Крумом в толпу и скрылась из виду. - Давайте быстрее! - громко закричал ей вслед Рон. - Кареты вот-вот приедут! Дожидаться карет он, однако, предоставил Гарри, а сам провёл следующие несколько минут, вытягивая шею и пытаясь увидеть поверх голов, чем там занимаются Крум и Гермиона. Те довольно скоро вернулись. Рон испытующе вгляделся в лицо Гермионы, но оно было совершенно безмятежно. - Мне нравился Диггори, - отрывисто сообщил Крум, обращаясь к Гарри. - Он всегда был со мной вешлив. Всегда. Хоть я и из "Дурмштранга" - с Каркаровым, - добавил он, помрачнев. - У вас уже есть новый директор? - поинтересовался Гарри. Крум пожал плечами. Потом, совсем как Флёр, протянул руку и попрощался сначала с Гарри, потом с Роном. Рона явно терзала тяжёлая внутренняя борьба. Крум уже собрался уходить, когда Рон вдруг выпалил: - Ты не дашь мне свой автограф? Гермиона отвернулась, улыбаясь приближающимся по подъездной дороге безлошадным каретам, а Крум, слегка удивлённый, но в то же время польщённый, подписал для Рона кусочек пергамента. *** Погода - на обратном пути к вокзалу Кингс-Кросс - коренным образом отличалась от сентябрьской, сопровождавшей их по дороге в "Хогварц". В небе не было ни облачка. Гарри, Рон и Гермиона умудрились отыскать отдельное купе. Свинринстеля, чтобы не ухал как сумасшедший, снова накрыли парадной робой Рона. Хедвига дремала, положив голову под крыло, а Косолапсус свернулся на свободном сидении рядом с Гермионой и был похож на большую, рыжую, мохнатую подушку. Поезд увозил их на юг, и Гарри, Рон и Гермиона разговаривали охотнее и свободнее, чем всю последнюю неделю в школе. У Гарри было ощущение, что речь Думбльдора на прощальном пиру открыла в нём какие-то шлюзы. Обсуждать случившееся стало не так больно. Беседа о действиях, которые, возможно, уже сейчас предпринимает Думбльдор против Вольдеморта, прервалась только тогда, когда прибыла тележка с едой. Купив еду, Гермиона вернулась, убрала в рюкзак деньги и достала экземпляр "Прорицательской". Гарри неуверенно посмотрел на газету, сомневаясь, стоит ли ему узнавать, о чём там пишут, но Гермиона в ответ на его взгляд спокойно сказала: - Там ничего такого. Можешь сам посмотреть - там ничего нет. Я проверяла каждый день. Была только крохотная заметка, на следующий день после третьего состязания, о том, что Турнир выиграл ты. Седрик даже не упомянут. Об этом вообще ничего. По-моему, Фудж велел им молчать. - Риту никто не может заставить замолчать, - возразил Гарри. - А тут такой случай! - Рита после третьего состязания вообще ничего не пишет, - произнесла Гермиона странно-сдержанным голосом. - И, между прочим, - добавила она, и тут её голос слегка задрожал, - некоторое время ей и не придётся ни о чём писать. Если только она не согласится на то, чтобы я сообщила кое-какие сведения о ней самой. - О чём это ты? - удивился Рон. - Я выяснила, как ей удавалось подслушивать частные разговоры, несмотря на запрещение появляться на территории школы, - единым духом выпалила Гермиона. Гарри показалось, что Гермиона носила в себе эту информацию уже много дней, умирая от желания поделиться ею, но сдерживалась, считая время неподходящим. - Как же она это делала? - немедленно спросил Гарри. - Как это ты выяснила? - вытаращился Рон. - Вообще-то, Гарри, это ты подал мне идею, - ответила Гермиона. - Я? - поразился Гарри. - Как это? - Жучок! - радостно выкрикнула Гермиона. - Ты же говорила, что они не работают... - Да нет, не электронный жучок, - пояснила Гермиона. - Нет, понимаете... Рита Вритер, - голос Гермионы зазвенел от еле сдерживаемого триумфа, - незарегистрированный анимаг. Она может превращаться... Гермиона достала из рюкзака небольшую, плотно закрытую стеклянную банку. - ... в жука. - Ты шутишь, - не поверил Рон. - Ты же не... она не... - Она - очень даже да, - Гермиона со счастливым видом размахивала банкой. В банке было несколько листиков, веточек - и большой, жирный жук. - Такого не может... ты шутишь... - шептал Рон, поднося банку к глазам. - Нет, не шучу, - Гермиона так и светилась от радости. - Я её поймала в больнице на подоконнике. Посмотри внимательно, и ты увидишь возле усиков характерные отметины, они совсем как эти её кошмарные очки. Гарри присмотрелся и понял, что Гермиона права. А ещё он кое-что вспомнил. - Тем вечером, когда Огрид рассказывал мадам Максим про свою маму, на статуе сидел жук! - Совершенно верно, - кивнула Гермиона. - И после нашего с Виктором разговора у озера он снял жука у меня с головы. И, если я не ошибаюсь, Рита сидела на подоконнике в кабинете прорицаний в тот день, когда у тебя заболел шрам. Весь год она так и сновала повсюду в поисках разных пикантных историй. - А когда, помните, мы видели Малфоя под деревом... - медленно начал Рон. - Он разговаривал с ней, держа её в руке, - подтвердила Гермиона. - Он, конечно же, знал. Так она брала свои чудненькие интервью у слизеринцев. Им было безразлично, что её действия противозаконны, главное - наговорить гадостей про нас и про Огрида. Она забрала у Рона банку и улыбнулась жуку, забившемуся о стекло. - Я обещала выпустить её в Лондоне, - сказала Гермиона. - Понимаете, я наложила на банку неразбиваемое заклятие, так что она не может превратиться. И ещё я ей велела попридержать перо в течение года. Посмотрим, оставит ли она дурную привычку писать про людей всякие гадости. Безмятежно улыбаясь, Гермиона спрятала жука в рюкзак. Дверь в купе бесшумно отворилась. - Очень умно, Грэнжер, - процедил Драко Малфой. За его спиной возвышались Краббе и Гойл. Все трое имели как никогда самодовольный, наглый и угрожающий вид - такими, пожалуй, Гарри их ещё не видел. - Итак, - неспешно начал Малфой, делая шаг внутрь купе и оглядывая ребят. Его губы кривились от еле сдерживаемой усмешки. - Ты поймала какую-то несчастную репортёршу, и Поттер - снова любимчик Думбльдора. Большое дело. Усмешка стала шире. Краббе и Гойл осклабились. - Стараемся ни о чём не думать, да? - тихонько спросил Малфой, обводя взглядом присутствующих. - Делаем вид, что ничего не случилось? - Выйди вон, - приказал Гарри. Он не видел Малфоя с тех пор, как тот шептался со своими дружками во время речи Думбльдора. Сейчас при виде него у Гарри зазвенело в ушах. Рука непроизвольно потянулась за палочкой. - Ты примкнул к неудачникам, Поттер! Я тебя предупреждал! Я говорил, что тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми, помнишь? Во время первой нашей встречи в поезде? Я тебе говорил: не стоит якшаться со всяким отребьем! - Он дёрнул головой в сторону Рона и Гермионы. - А теперь всё, Поттер, поздно! Как только Лорд Вольдеморт займётся делами, их первых отправят куда следует! Мугродье и муглофилов первым делом! То есть, вторым - Диггори был пе... Внезапно в купе словно взорвался ящик с петардами. Ослеплённый вспышками заклятий, ударивших со всех сторон, оглушённый грохотом, Гарри заморгал и посмотрел на пол. На пороге лежали потерявшие сознание Малфой, Краббе и Гойл. И Гарри, и Рон, и Гермиона вскочили со своих мест - каждый ударил обидчиков своим заклятием. Но это сделали не только они. - Решили проверить, что затевает эта троица, - как бы между прочим бросил Фред, ставя ногу на Гойла, чтобы войти в купе. В руке у него была волшебная палочка, точно так же, как и у Джорджа, который, следом за Фредом входя внутрь, не преминул наступить на Малфоя. - Интересный эффект, - заметил Джордж, поглядев на Краббе. - Кто воспользовался Фурнункульным заклятием? - Я, - сказал Гарри. - Странно, - небрежно проговорил Джордж. - Я-то использовал Ватноножное. Похоже, они не сочетаются. Смотри, у него по всей морде повелезали какие-то мелкие щупальца. Ладно, давайте их куда-нибудь выкатим, чтобы интерьер не портили. Рон, Гарри и Джордж, пиная и толкая, выкатили неподвижные тела Малфоя, Краббе и Гойла - каждый из которых служил ужасающей иллюстрацией действия несочетаемых заклятий - в коридор, а потом вернулись в купе и закрыли за собой дверь. - Перекинемся в картишки? - Фред достал колоду взрывающихся карт. В середине пятой игры Гарри вдруг решил задать близнецам вопрос. - Так вы нам скажете или нет? - обратился он к Джорджу. - Кого вы шантажировали? - Ох, - вздохнул Джордж. - Ты об этом. - Какая разница, - нетерпеливо замотал головой Фред. - Это ерунда, неважно. Сейчас, по крайней мере. - Всё равно мы потеряли надежду, - пожал плечами Джордж. Но Гарри, Рон и Гермиона не отставали, и в конце концов Фред сдался: - Ну, ладно, ладно, раз вам так уж надо знать... это был Людо Шульман.. - Шульман? - вскинулся Гарри. - Вы хотите сказать, что он имеет отношение к... - Не-а, - мрачно процедил Джордж. - Ничего подобного. У этого дурака на такое мозгов бы не хватило. - А что же тогда? - спросил Рон. Фред поколебался, а потом сказал: - Помните, мы делали ставки на финале кубка? Что выиграет Ирландия, но Проныру поймает Крум? - Да, - хором ответили Гарри и Рон. - Так вот, этот тип заплатил нам непречёмовым золотом. - И?... - И, - раздражённо бросил Фред, - оно испарилось, понятно? На следующее утро его уже не было! - Но... это же, наверно, случайность? - осторожно предположила Гермиона. Джордж невесело рассмеялся. - Да, мы тоже так думали. Сначала. Думали, когда мы ему напишем, и он узнает, что ошибся, то поперхнётся от неожиданности. И что же вы думаете? Ничуть не бывало. Он даже не ответил на письмо. Потом, когда он бывал в "Хогварце", мы всё хотели поговорить с ним об этом, но он всякий раз исхитрялся улизнуть. - Кончилось тем, что он вообще на нас наехал, - добавил Фред. - Заявил, что мы "малы ещё, чтобы играть на деньги" и что он нам денег не отдаст. - Тогда мы попросили, чтобы он хотя бы отдал нашу ставку, - продолжал Джордж, с каждой секундой мрачнея. - Не может быть, чтобы он отказал! - ахнула Гермиона. - Как же, как же, - сказал Фред. - Но это же были все ваши сбережения! - воскликнул Рон. - Это ты нам говоришь? - отозвался Джордж. - Мы в конце концов выяснили, в чём дело. С папой Ли Джордана была такая же история, он тоже не мог получить с Шульмана денег. Ну, и оказалось, что Шульман попал в жуткую историю с гоблинами. Назанимал у них кучу денег. После финального матча они его прижали целой толпой, в лесу, и забрали всё, что у него с собой было, но и этого не хватило, чтобы покрыть долги. Гоблины проследили за ним до "Хогварца" и потом не давали ему скрыться. Он проиграл всё до последнего нута. А знаете, как этот идиот собирался расплатиться с гоблинами? - Как? - спросил Гарри. - Он поставил на тебя, дружок, - объяснил Фред. - Поставил крупную сумму, что ты выиграешь Турнир. Держал пари с гоблинами. - Так вот почему он всё время предлагал мне помощь! - наконец понял Гарри. - Ну так... я выиграл. Теперь он отдаст вам, что должен! - Ничего подобного, - сказал Джордж, отрицательно качая головой. - Гоблины его тоже обманули. Сказали, что ты выиграл пополам с Диггори, а Шульман ставил, что ты выиграешь сам по себе. Шульману ничего оставалось, кроме как сбежать. Что он и сделал сразу после третьего состязания. Джордж глубоко вздохнул и начал снова сдавать карты. Остаток пути ребята провели весьма приятно; Гарри даже захотелось, чтобы всё это длилось вечно и чтобы они никогда не приезжали на Кингс-Кросс... только, как он уже выяснил в этом году, время никогда не замедляет свой бег, если впереди тебя ждёт что-то неприятное, и поэтому скоро, ох, как скоро, поезд начал притормаживать у платформы девять три четверти. В коридорах образовалась обычная шумная кутерьма, школьники выгружали свои вещи. Рон и Гермиона кое-как перетащили сундуки через Малфоя, Краббе и Гойла. Но Гарри остался в купе. - Фред... Джордж... подождите минутку. Близнецы обернулись. Гарри открыл сундук и достал оттуда свой выигрыш. - Возьмите, - и он сунул мешочек в руки Джорджу. - Что?! - оторопел Фред. - Возьмите, - решительно повторил Гарри. - Возьмите себе. Это на ваши изобретения. На хохмазин. - Он и впрямь псих, - проговорил Фред, чуть ли не в молитвенном благоговении. - Послушайте, - твёрдо сказал Гарри. - Если вы не возьмёте эти деньги, я спущу их в унитаз. Я их не хочу, они мне не нужны. А вот повеселиться мне не повредило бы. Как и всем остальным. У меня такое чувство, что в ближайшем будущем нам это ой как понадобится. - Гарри, - ослабевшим голосом пролепетал Джордж, взвешивая в руках мешочек, - это же тысяча галлеонов. - Совершенно верно, - усмехнулся Гарри. - Только подумай, сколько тут канарейских конфеток. Близнецы молча смотрели на него. - Только маме не говорите, где вы их взяли... хотя, если подумать, она, может быть, уже не будет так настаивать, чтобы вы шли работать в министерство... - Гарри, - начал было Фред, но Гарри уже достал волшебную палочку. - Знаете что, - ровным голосом сказал он, - берите, а то я вас прокляну. Я за последнее время кое-чему научился. И ещё, сделайте мне одно одолжение, ладно? Купите Рону новую парадную робу и скажите, что это от вас. Он вышел из купе раньше, чем близенцы успели что-то сказать, перешагнув через покрытых отметинами заклятий Малфоя, Краббе и Гойла, по-прежнему валявшихся на полу. Дядя Вернон ждал его за барьером. Миссис Уэсли стояла неподалёку. Она крепко обняла Гарри и прошептала ему в ухо: - Думаю, Думбльдор позволит тебе к нам приехать - попозже. Пиши нам, Гарри. - До встречи, Гарри! - Рон хлопнул Гарри по спине. - Пока, Гарри! - сказала Гермиона и сделала нечто такое, чего не делала никогда раньше поцеловала Гарри в щёку. - Гарри... спасибо, - тихонько пробормотал Фред. Стоявший рядом Джордж усиленно закивал. Гарри подмигнул им, повернулся к дяде Вернону и молча пошёл вслед за ним к выходу. Сейчас-то о чём беспокоиться, пока ещё не о чем, думал он, забираясь на заднее сидение дурслеевской машины. Как сказал Огрид, что будет, то будет... а наше дело - достойно это встретить.
|
|
| |
|